返回首页

第9章 ウィーズリーおばさんの嘆き(13)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ロンはまだ一ひと言ことも口をきいていなかったが、バッジを受け取り、一いっ瞬しゅんそれを見つめた。それから、本物かどうか確
(单词翻译:双击或拖选)

ロンはまだ一ひと言ことも口をきいていなかったが、バッジを受け取り、一いっ瞬しゅんそれを見つめた。それから、本物かどうか確かめてくれとでも言うように、無言でハリーにさし出した。ハリーはバッジを手にした。グリフィンドールのライオンのシンボルの上に、大きく「」の文字が書かれている。これと同じようなバッジがパーシーの胸にあったのを、ハリーはホグワーツでの最初の日に見ていた。

ドアが勢いよく開いた。ハーマイオニーが頬ほおを紅こう潮ちょうさせ、髪かみをなびかせて猛烈もうれつな勢いで入ってきた。手に封筒を持っている。

「ねえ――もらった――」

ハーマイオニーはハリーが手にしたバッジを見て、歓声かんせいを上げた。

「そうだと思った」

興こう奮ふんして、自分の封筒をひらひら振りながら、ハーマイオニーが言った。

「私もよ、ハリー、私も」

「違うんだ」ハリーはバッジをロンの手に押しつけながら、急いで言った。「ロンだよ。僕じゃない」

「だれ――えっ」

「ロンが監督生。僕じゃない」ハリーが言った。

「ロン」ハーマイオニーの口があんぐり開いた。「でも……確かなの だって――」

ロンが挑いどむような表情でハーマイオニーを見たので、ハーマイオニーは赤くなった。

「手紙に書いてあるのは僕の名前だ」ロンが言った。

「私……」ハーマイオニーは当惑とうわくし切った顔をした。「私……えーと……わーっ ロン、おめでとう ほんとに――」

「予よ想そう外がいだった」ジョージが頷うなずいた。

「違うわ」ハーマイオニーはますます赤くなった。「ううん、そうじゃない……ロンはいろんなことを……ロンは本当に……」

後ろのドアが前よりもう少し広めに開き、ウィーズリーおばさんが洗濯せんたくしたてのローブを山のように抱えて後ろ向きに入ってきた。


  罗恩仍然一句话也没有说,只是接过徽章呆呆地望了一会儿,然后递过来给哈利,似乎在无声地请求哈利证实徽章是货真价实的。哈利接了过来。格兰芬多的狮子身上镶着一个大大的字母“P”字。他在进入霍格沃茨的第一天,曾在珀西的胸前看见过一个这样的徽章。
  门砰的一声被推开了,赫敏一头冲进房间,脸上红通通的,头发都飘了起来。
  她手里拿着一个信封。
  “你——你得到了——?”她一眼看到哈利手里的徽章,发出一声尖叫。
  “我早就知道!”她兴奋地说,挥舞着手里的信封,“我也是,哈利,我也是!”
  “不,”哈利赶紧说道,把徽章塞还到罗恩手里,“是罗恩,不是我。”
  “是——什么?”
  “罗恩是级长,不是我。”哈利说。
  “罗恩?”赫敏说,吃惊得嘴巴都合不拢了,“可是——你能肯定吗?我是说——”
  这时罗恩转过脸望着她,脸上带着一副挑衅的表情,她的脸腾地红了。
  “信上是我的名字。”他说。
  “我——”赫敏说,似乎完全被弄糊涂了,“我——好吧——哇!罗恩,太棒了!这真是——”
  “没有想到。”乔治说着点了点头。
  “不是,”赫敏说,脸红得比刚才更厉害了,“不,不是的,罗恩也做了许多,他真的很——”
  她身后的房门又被推开了一点儿,韦斯莱夫人抱着一堆刚洗干净的衣服后退着走了进来。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴