返回首页

第9章 ウィーズリーおばさんの嘆き(15)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「お父さまがお聞きになったら ロン、母さんは鼻が高いわ。なんて素敵な知らせでしょう。おまえもビルやパーシーのように、首席
(单词翻译:双击或拖选)

「お父さまがお聞きになったら ロン、母さんは鼻が高いわ。なんて素敵な知らせでしょう。おまえもビルやパーシーのように、首席になるかもしれないわ。これが第一歩よ ああ、こんな心配事だらけのときに、なんていいことが 母さんはうれしいわ。ああ、ロニーちゃん――」

おばさんの後ろで、フレッドとジョージがオエッと吐はくまねをしていたが、おばさんはさっぱり気づかず、ロンの首にしっかり両腕を回して顔中にキスしていた。ロンの顔はバッジよりも鮮あざやかな赤に染そまった。

「ママ……やめて……ママ、落ち着いてよ……」

ロンは母親を押し退のけようとしながら、モゴモゴ言った。

おばさんはロンを放すと、息を弾はずませて言った。

「さあ、何にしましょう パーシーにはふくろうをあげたわ。でもおまえはもう一羽持ってるしね」

「な、何のこと」ロンは自分の耳がとても信じられないという顔をした。

「ご褒美ほうびをあげなくちゃ」ウィーズリーおばさんがかわいくてたまらないように言った。

「素敵な新しいドレス・ローブなんかどうかしら」

「僕たちがもう買ってやったよ」

そんな気前のいいことをしたのを心から後悔こうかいしているという顔で、フレッドが無念むねんそうに言った。

「じゃ、新しい大おお鍋なべかな。チャーリーのお古は錆さびて穴が空あいてきたし。それとも、新しいネズミなんか。スキャバーズのことかわいがっていたし――」

「ママ」ロンが期待を込めて聞いた。「新しい箒ほうき、だめ」

ウィーズリーおばさんの顔が少し曇った。箒は高価なのだ。

「そんなに高級じゃなくていい」ロンが急いでつけ足した。「ただ――ただ、一度ぐらい新しいのが……」

おばさんはちょっと迷っていたが、にっこりした。

「もちろんいいですとも……さあ、箒も買うとなると、もう行かなくちゃ。みんな、またあとでね……ロニー坊やが監かん督とく生せい みんな、ちゃんとトランクに詰つめるんですよ……監督生……ああ、私、どうしていいやら」

おばさんはロンの頬ほおにもう一度キスして、大きく洟はなを啜すすり、興こう奮ふんして部屋を出て行った。

フレッドとジョージが顔を見合わせた。


  “你父亲听说了该多高兴啊!罗恩,我真太为你感到骄傲了,多么令人高兴的消息,你以后可能会像比尔和珀西一样当上男生学生会主席呢,这是第一步啊!哦,最近烦心事这么多,没想到有了这么一个大喜讯,我真是太激动了,哦,罗尼——”,弗雷德和乔治都在韦斯莱夫人后面发出很响的干呕声,但韦斯莱夫人没有注意到。她用胳膊紧紧搂住罗恩的脖子,在他脸上左一下右一下地亲着,罗恩的脸涨得比他的徽章还要鲜红耀眼。
  “妈妈——不要——妈妈,控制一下——”他喃喃地说,拼命想把她推开。
  韦斯莱夫人放开了他,气喘吁吁地说:“那么,想要什么呢?我们给了珀西一只猫头鹰,可是当然啦,你已经有一只了。”
  “你——你说什么?”罗恩说,似乎不敢相信自己的耳朵。
  “你必须因此得到奖励!”韦斯莱夫人慈爱地说,“一套漂亮的新礼袍怎么样?”
  “我们已经给他买了一套了。”弗雷德没好气地说,看样子他从心底里懊悔他的这份慷慨。
  “或者一只新坩埚,查理的那只旧坩埚已经生满了锈,或者一只新老鼠,你以前一直那么喜欢斑斑——”
  “妈妈,”罗恩满怀希望地说,“我能得到一把新扫帚吗?”
  韦斯莱夫人的脸微微沉了沉,飞天扫帚是很贵的。
  “不要特别好的!”罗恩赶紧说道,“只要——只要一把新的,换换口味——”
  韦斯莱夫人犹豫了一下,然后笑了。
  “当然可以——好了,我怎么也得走了,还要买一把扫帚呢。我们待会儿再见——小罗尼,级长!你们别忘了收拾箱子——级长——哦,我真是太高兴了!”
  她又在罗恩的面颊上亲了一口,很响地抽了抽鼻子,匆匆忙忙地走出了房间。弗雷德和乔治交换了一下目光。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴