返回首页

第10章 ルーナ・ラブグッド Luna Lovegood(9)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「これ――あの――役に立つの」ハリーが聞いた。「いっぱい」ネビルが得意げに言った。「これ、びっくりするような防ぼう衛えい
(单词翻译:双击或拖选)

「これ――あの――役に立つの」ハリーが聞いた。

「いっぱい」ネビルが得意げに言った。「これ、びっくりするような防ぼう衛えい機能きのうを持ってるんだ。ほら、ちょっとトレバーを持ってて……」

ネビルはヒキガエルをハリーの膝ひざに落とし、カバンから羽は根ねペンを取り出した。ルーナ・ラブグッドの飛び出した目が、逆さかさまの雑誌ざっしの上からまた現れ、ネビルのやることを眺ながめていた。ネビルはミンビュラス・ミンブルトニアを目の高さに掲かかげ、舌を歯の間からちょこっと突き出し、適当てきとうな場所を選んで、羽根ペンの先でその植物をちくりと突っついた。

植物のおできというおできから、ドロリとした暗あん緑りょく色しょくの臭い液体えきたいがどっと噴ふん出しゅつした。それが天井やら窓やらに当たり、ルーナ・ラブグッドの雑誌にひっかかった。危き機き一いっ髪ぱつ、ジニーは両腕で顔を覆ったが、べトッとした緑色の帽子ぼうしを被かぶっているように見えた。ハリーは、トレバーが逃げないように押さえて両手が塞ふさがっていたので、思いっ切り顔で受けた。腐くさった堆肥たいひのような臭いがした。

ネビルは顔も体もベットリで、目にかかった最悪の部分を払い落とすのに頭を振った。

「ご――ごめん」ネビルが息を呑のんだ。「僕、試ためしたことなかったんだ……知らなかった。こんなに……でも、心配しないで。『臭しゅう液えき』は毒じゃないから」ハリーが口一いっ杯ぱいに詰つまった液を床に吐はき出したのを見て、ネビルがおどおどと言った。

ちょうどそのとき、コンパートメントの戸が開いた。

「あら……こんにちは、ハリー……」緊きん張ちょうした声がした。「あの……悪いときに来てしまったかしら」

ハリーはトレバーから片手かたてを離はなし、メガネを拭ぬぐった。長い艶つやつやした黒くろ髪かみの、とてもかわいい女の子が戸口に立ち、ハリーに笑いかけていた。レイブンクローのクィディッチのシーカー、チョウ・チャンだ。


  “它——嗯——它能做什么用吗?”他问。
  “用场多着呢!”纳威骄傲地说,“它有一种惊人的自卫机制。看,替我拿着莱福——”
  他把蟾蜍扔在哈利的膝盖上,从书包里拿出一支羽毛笔。卢娜·洛夫古德那双凸出的眼睛又从颠倒的杂志上露出来,注视着纳威的举动。纳威把舌尖含在牙齿间,把那盆米布米宝举到眼前,找准一个地方,用羽毛笔尖使劲捅了一下那棵植物。
  汁液从植物身上的每个疖子里喷射出来。一股股黏糊糊、臭烘烘的墨绿色汁液喷到了车厢的天花板上、窗户上,溅到卢娜·洛夫古德的杂志上。金妮幸好及时用胳膊挡住了脸,只是头上像戴了一顶黏糊糊的肮脏绿帽子。哈利可就惨了,他两只手都忙着捉住莱福不让它逃走,结果被喷了个满脸花。那气味就像恶臭难闻的大粪。
  纳威的脸上和身上也都被喷湿了,他晃了晃脑袋,想把遭殃最厉害的眼睛里的汁液挤出来。
  “对—对不起,”他喘着气说,“我以前没有试过——没想到会是这个样子,不过别担心,臭汁是没有毒的。”他看到哈利往地上吐了一口,不安地补充道。
  不早不晚就在这个时候,他们包厢的门被拉开了。
  “噢——你好,哈利,”一个怯生生的声音说,“嗯——碰到倒霉事儿啦?”
  哈利用没拿莱福的那只手擦了擦镜片。一个长得非常漂亮、一头长发乌黑油亮的姑娘正站在包厢门口,笑眯眯地望着他。是秋·张,拉文克劳魁地奇球队的找球手。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴