「まさか」ハーマイオニーが呟つぶやいた。「違うわ、まさか……」
ハリーはハーマイオニーが何を言っているのかわからなかったが、敢あえて聞かなかった。むしろ教職員テーブルの後ろにいま現れた、グラブリー‐プランク先生のほうに気を取られていた。テーブルの端まで進み、ハグリッドが座るはずの席に着いたのだ。つまり、一年生が湖を渡って城に到とう着ちゃくしたということになる。思ったとおり、そのすぐあと、玄げん関かんホールに続く扉とびらが開いた。怯おびえた顔の一年生が、マクゴナガル先生を先頭に、長い列になって入ってきた。先生は丸椅子を抱え、その上には古ぼけた魔法使いの三角帽子ぼうしが載のっている。継つぎはぎだらけで、すり切れたつばの際きわが大きく裂さけている。
大広間のガヤガヤが静まってきた。一年生は教職員テーブルの前に、生徒たちのほうを向いて勢揃せいぞろいした。マクゴナガル先生が、その列の前に大事そうに丸椅子を置き、後ろに退しりぞいた。
一年生の青い顔が蝋燭ろうそくの明かりで光っている。列の真ん中の小さな男の子は、震ふるえているようだ。あそこに立たされて、どの寮りょうに属ぞくするのかを決める未知のテストを待っていたとき、どんなに怖こわかったか、ハリーは一いっ瞬しゅん思い出した。
学校中が、息を殺して待った。すると、帽子のつばの際の裂け目が、口のようにパックリ開ひらき、組分け帽子が突然歌い出した。
“不,”她喃喃地说,“不会,肯定不会——”
哈利不明白她在说什么,但也没有追问。他的注意力被刚出现在教工桌子后面的格拉普兰教授吸引住了。她走到桌子的最尽头,坐在了原本应该属于海格的座位上。那就是说,一年级新生肯定已经渡过湖来到了城堡。果然,几秒钟后,通往大厅的门开了,长长的一队看上去惊魂未定的一年级新生由麦格教授领着走进了礼堂。麦格教授手里端着一只凳子,上面放了一顶古老的巫师帽,帽子上补丁摞补丁,磨损得起了毛边的帽檐旁有一道很宽的裂口。
礼堂里嗡嗡的谈话声渐渐平息了。一年级新生在教工桌子前排成一排,面对着其他年级的同学。麦格教授小心地把凳子放在他们前面,然后退到了后边。一年级新生的脸在烛光的映照下闪着惨白的光。队伍中间的一个小男孩看上去似乎在瑟瑟发抖。哈利一闪念间,想起当年他站在那里,等待那场将要决定他属于哪个学院的神秘测试时,心里曾是何等的忐忑不安。全校的师生都屏住呼吸等待着。接着,帽檐旁的那道裂口像嘴一样张开了,分院帽大声唱起歌来: