返回首页

第11章 組分け帽子の新しい歌(10)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:生徒が食べ終り、大広間のガヤガヤがまた立ち昇のぼってきたとき、ダンブルドアが再び立ち上がった。みんなの顔が校長のほうを向
(单词翻译:双击或拖选)

生徒が食べ終り、大広間のガヤガヤがまた立ち昇のぼってきたとき、ダンブルドアが再び立ち上がった。みんなの顔が校長のほうを向き、話し声はすぐにやんだ。ハリーはいまや心地よい眠気を感じていた。四本柱のベッドがどこか上のほうで待っている。ふかふかと暖かく……。

「さて、またしてもすばらしいご馳走ちそうを、みなが消化しているところで、学年度始めのいつものお知らせに、少し時間をいただこう」ダンブルドアが話しはじめた。「一年生に注意しておくが、校庭内の『禁じられた森』は生徒立ち入り禁止じゃ――上級生の何人かも、そのことはもうわかっておることじゃろう」ハリー、ロン、ハーマイオニーは互いにニヤッとした。

「管かん理り人にんのフィルチさんからの要請ようせいで、これが四百六十二回目になるそうじゃが、全生徒に伝えてほしいとのことじゃ。授業と授業の間に廊下ろうかで魔法を使ってはならん。その他もろもろの禁止事項じゃが、すべて長い一いち覧らん表ひょうになって、いまはフィルチさんの事じ務む所しょのドアに貼はり出してあるので、確かめられるとのことじゃ」

「今年は先生が二人替かわった。グラブリー‐プランク先生がお戻りになったのを、心から歓迎かんげい申し上げる。『魔ま法ほう生せい物ぶつ飼し育いく学がく』の担当じゃ。さらにご紹しょう介かいするのが、アンブリッジ先生、『闇やみの魔ま術じゅつに対する防ぼう衛えい術じゅつ』の新しん任にん教きょう授じゅじゃ」

礼儀れいぎ正しく、しかしあまり熱のこもらない拍はく手しゅが起こった。その間、ハリー、ロン、ハーマイオニーはパニック気味に顔を見合わせた。ダンブルドアはグラブリー‐プランクがいつまで教えるか言わなかった。

ダンブルドアが言葉を続けた。「クィディッチの寮りょう代だい表ひょう選せん手しゅの選抜せんばつの日は――」

ダンブルドアが言葉を切り、何か用かな、という目でアンブリッジ先生を見た。アンブリッジ先生は立っても座っても同じぐらいの高さだったので、しばらくは、なぜダンブルドアが話しやめたのか誰もわからなかったが、アンブリッジ先生が「ェヘン、ェヘン」と咳払せきばらいをしたので、立ち上がっていることとスピーチをしようとしていることが明らかになった。


  同学们都吃饱喝足了,礼堂的声音渐渐嘈杂起来,这时邓布利多又一次站起身。说话声立刻停止了,大家都把脸转向了校长。哈利这会儿已经感到有点昏昏欲睡了。他那张四柱床正在楼上某个地方等着他呢,那么温暖而柔软——
  “好了,既然我们正在消化又一顿无比丰盛的美味,我请求大家安静一会儿,听我像往常一样讲讲新学期的注意事项。”邓布利多说,“一年级新生应该知道,狩猎场里的禁林是学生不能进去的——这一点,我们的几位高年级同学现在也应该知道了。”(哈利、罗恩和赫敏交换着调皮的笑容。)
  “管理员费尔奇先生请求我,他还告诉我这已经是第四百二十六次了,请求我提醒你们大家,课间不许在走廊上施魔法,还有许多其他规定,都列在那张长长的单子上,贴在费尔奇先生办公室的门上。”
  “今年,我们的教师队伍有两个变动。我们很高兴地欢迎格拉普兰教授回来,她将教你们保护神奇生物课。我们同样高兴地介绍乌姆里奇教授,我们的黑魔法防御术课的新老师。”
  礼堂里响起一片礼貌的、但不很热情的掌声,哈利、罗恩和赫敏则交换了一个略微有些紧张的目光。邓布利多没有说格拉普兰要教多长时间。邓布利多继续说道:“学院魁地奇球队的选拔将于——”
  他猛地顿住话头,询问地望着乌姆里奇教授。由于她站起来并不比坐着的时候高出多少,所以一时间谁也不明白邓布利多为什么突然停住不说了,这时只听乌姆里奇教授清了清嗓子:“咳,咳。”大家这才明白她已经站起来,正准备发表讲话呢。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴