返回首页

第12章 アンブリッジ先生 Professor Umbridge(13)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「薬から軽い銀色の湯気が立ち昇のぼっているはずだ」あと十分というときに、スネイプが告げた。ハリーは汗びっしょりになってい
(单词翻译:双击或拖选)

「薬から軽い銀色の湯気が立ち昇のぼっているはずだ」

あと十分というときに、スネイプが告げた。

ハリーは汗びっしょりになっていて、絶ぜつ望ぼう的てきな目で地ち下か牢ろう教きょう室しつを見回した。ハリーの大おお鍋なべからは灰はい黒こく色しょくの湯気がもうもうと立ち昇のぼっていた。ロンのは緑の火花が上がり、シェーマスは、鍋底なべぞこの消えかかった火を杖つえで、必死で掻かき起こしていた。しかし、ハーマイオニーの液体えきたいからは、軽い銀色の湯気がゆらゆらと立ち昇っていた。スネイプがそばをさっと通り過ぎ、鉤鼻かぎばなの上から見下ろしたが、何も言わなかった。文句のつけようがなかったのだ。

しかし、ハリーの大鍋のところで立ち止まったスネイプは、ぞっとするような薄うすら笑いを浮かべて見下ろした。

「ポッター、これは何のつもりだ」

教室の前のほうにいるスリザリン生が、それっと一斉いっせいに振り返った。スネイプがハリーを嘲あざけるのを聞くのが大好きなのだ。

「『安らぎの水みず薬ぐすり』です」ハリーは頑かたくなに答えた。

「教えてくれ、ポッター」スネイプが猫撫ねこなで声で言った。「字が読めるのか」

ドラコ・マルフォイが笑った。

「読めます」ハリーの指が、杖をぎゅっと握にぎり締しめた。

「ポッター、調ちょう合ごう法ほうの三行目を読んでくれたまえ」

ハリーは目を凝こらして黒板を見た。いまや地下牢教室は色とりどりの湯気で霞かすみ、書かれた文字を判読はんどくするのは難しかった。

「月げっ長ちょう石せきの粉こなを加え、右に三回攪拌かくはんし、七分間ぐつぐつ煮にる。そのあと、バイアン草のエキスを二滴てき加える」

ハリーはがっくりした。七分間のぐつぐつのあと、バイアン草のエキスを加えずに、すぐに四行目に移ったのだ。

「三行目をすべてやったか ポッター」

「いいえ」ハリーは小声で言った。

「答えは」

「いいえ」ハリーは少し大きな声で言った。「バイアン草を忘れました」

「そうだろう、ポッター。つまりこのごった煮にはまったく役に立たない。『エバネスコ 消えよ』」

ハリーの液体が消え去った。残されたハリーは、空からっぽの大鍋のそばにバカみたいに突っ立っていた。


  “你们的药剂现在应该冒出一股淡淡的、银白色的蒸汽。”还剩十分钟的时候斯内普说道。
  哈利忙得大汗淋漓,绝望地抬头扫了一眼教室。他自己的坩埚冒出一团团深灰色的气体,罗恩的坩埚正喷溅着绿色的火花。西莫发了疯似的用魔杖尖去捅他坩埚下面的火苗,因为它们眼看就要熄灭了。赫敏的药剂倒是正冒出一股微微闪烁的银白色蒸汽,当斯内普快步走过时,鹰钩鼻上的眼睛低垂着看了看赫敏的坩埚,没有做任何评论,这就是说他挑不出任何毛病。可是,在哈利的坩埚旁,斯内普停下脚步低头望着坩埚,脸上带着一种可怕的讥讽。
  “波特,这是什么东西?”
  教室前排的斯莱特林们都很感兴趣地抬起头来,他们最喜欢听斯内普挖苦哈利了。
  “缓和剂。”哈利紧张地说。
  “波特,告诉我,”斯内普轻声细语地说,“你认识字吗?”
  德拉科·马尔福大声笑了起来。
  “认识。”哈利说,手紧紧地攥住了魔杖。
  “把操作说明的第三行念给我听听,波特。”
  哈利眯眼望着黑板。现在地下教室里弥漫着各种颜色的蒸汽,要看清黑板上的操作说明真不容易。
  “加入月长石粉,逆时针搅拌三次,沸腾七分钟,再加入两滴嚏根草糖浆。”他的心往下一沉。他没有加嚏根草糖浆,他让药剂沸腾七分钟后,就直接执行第四条操作说明了。
  “第三条里每一项你都做到了吗,波特?”
  “没有。”哈利很小声地说。
  “对不起,请你再说一遍。”
  “没有,”哈利提高了声音说,“我忘记放嚏根草了。”
  “我知道你忘记了,波特,这就意味着这一坩埚垃圾毫无用处。消隐无踪。”
  哈利的药剂一下子消失了。他傻乎乎地站在一只空坩埚旁。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴