返回首页

第14章 パーシーとパッドフット(23)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:と思う」ハリーが聞いた。「ないと思うね」シリウスが言った。「アンブリッジのことは噂うわさでしか知らないが、『死し喰くい人
(单词翻译:双击或拖选)

と思う」ハリーが聞いた。

「ないと思うね」シリウスが言った。「アンブリッジのことは噂うわさでしか知らないが、『死し喰くい人びと』でないことは確かだ――」

「『死喰い人』並みにひどいやつだ」ハリーが暗い声で言った。

ロンもハーマイオニーもまったくそのとおりとばかり頷うなずいた。

「そうだ。しかし、世界は善人ぜんにんと『死し喰くい人びと』の二つに分かれるわけじゃない」シリウスが苦笑にがわらいした。「あの女はたしかにいやなやつだ――ルーピンがあの女のことを何と言っているか聞かせたいよ」

「ルーピンはあいつを知ってるの」ハリーがすかさず聞いた。アンブリッジが最初のクラスで危険な半はん獣じゅうという言い方をしたのを思い出していた。

「いや」シリウスが言った。「しかし、二年前に『反はん人じん狼ろう法ほう』を起草きそうしたのはあの女だ。それでルーピンは就しゅう職しょくがほとんど不可能になった」

ハリーは、最近ルーピンがますますみすぼらしくなっていることを思い出した。そしてアンブリッジが一層いっそう嫌いになった。

「狼おおかみ人にん間げんにどうして反感を持つの」ハーマイオニーが怒った。

「きっと、怖こわいのさ」シリウスはハーマイオニーの怒った様子を見て微笑ほほえんだ。「どうやらあの女は半人間を毛嫌けぎらいしている。去年は、水中人を一いち網もう打だ尽じんにして標ひょう識しきをつけようというキャンペーンもやった。水中人をしつこく追い回すなんていうのは時間とエネルギーのむだだよ。クリーチャーみたいな碌ろくでなしが平気でうろうろしているというのに」

ロンは笑ったが、ハーマイオニーは気を悪くしたようだった。

「シリウス」ハーマイオニーが詰なじるように言った。「まじめな話、あなたがもう少しクリーチャーのことで努力すれば、きっとクリーチャーは応こたえるわ。だって、あなたはクリーチャーが仕つかえる家の最後の生き残りなんですもの。それにダンブルドア校長もおっしゃったけど――」

「それで、アンブリッジの授業はどんな具合だ」シリウスが遮さえぎった。「半獣を皆殺しにする訓練でもしてるのか」

「ううん」ハーマイオニーが、クリーチャーの弁護べんごをする話の腰を折られてお冠かんむりなのを無む視しして、ハリーが答えた。「あいつは僕たちにいっさい魔法を使わせないんだ」

「つまんない教科書を読んでるだけさ」ロンが言った。


  “那么,你认为这跟我在乌姆里奇那里关禁闭时她碰我没有关系?”哈利问。
  “我不敢肯定,”小天狼星说,“我是因为她的知名度而知道她的,我相信她不是食死徒——”
  “她坏成这样,完全有资格当食死徒。”哈利闷闷不乐地说,罗恩和赫敏拼命点头表示赞同。
  “是的,但是世界上并不是只有好人和食死徒。”小天狼星面带苦笑说道,“不过我知道她是个讨厌的家伙——你们真该听听莱姆斯是怎么说她的。”
  “卢平也认识她?”哈利马上问道,想起了乌姆里奇在第一节课上谈到危险的半人半兽时的评论。
  “不认识,”小天狼星说,“但乌姆里奇两年前起草了一个反狼人的法律,害得卢平简直没办法找到工作。”
  哈利想起卢平这些日子显得更落魄了许多,内心对乌姆里奇的厌恶又加深了几分。
  “她跟狼人有什么仇?”赫敏气愤地说。
  “我想是害怕他们吧。”小天狼星说,笑眯眯地看着赫敏动怒的样子,“显然,她仇恨半人半兽,去年她还到处奔走游说,要把人鱼驱拢在一起,挂上牌子。想想吧,克利切那样的小精灵还在到处乱跑,却浪费时间和精力去迫害人鱼。”
  罗恩哈哈大笑,赫敏却显得很恼火。
  “小天狼星!”她责备地说,“说老实话,如果你在克利切身上多下些功夫,我相信他不会无动于衷的。毕竟,你是他留守的家庭里的最后一位成员,邓布利多教授说——”
  “那么,乌姆里奇的课怎么样?”小天狼星打断了她,“她是不是训练你们大家去杀害半人半兽?”
  “没有,”哈利说,假装没有看见赫敏为克利切辩护时被突然打断的恼火神情,“她根本不让我们使用魔法!”
  “我们光是念那本无聊的教科书。”罗恩说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴