返回首页

第18章 ダンブルドア軍団(13)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:七時半、ハリー、ロン、ハーマイオニーはグリフィンドールの談だん話わ室しつを出た。ハリーは古ぼけた羊よう皮ひ紙しを握にぎり
(单词翻译:双击或拖选)

七時半、ハリー、ロン、ハーマイオニーはグリフィンドールの談だん話わ室しつを出た。ハリーは古ぼけた羊よう皮ひ紙しを握にぎり締しめていた。五年生は、九時まで外の廊下ろうかに出ていてもよいことになってはいたが、三人とも、神しん経けい質しつにあたりを見回しながら八階に向かった。

「止まれ」最後の階段の上で羊よう皮ひ紙しを広げながら、ハリーは警告けいこくを発し、杖つえで羊皮紙を軽く叩たたいて呪じゅ文もんを唱となえた。

「我、ここに誓ちかう。我、よからぬことを企たくらむ者なり」

羊皮紙にホグワーツの地図が現れた。小さな黒い点が動き回り、それぞれに名前がついていて、誰がどこにいるかが示されている。

「フィルチは三階だ」ハリーが地図を目に近づけながら言った。「それと、ミセス・ノリスは五階だ」

「アンブリッジは」ハーマイオニーが心配そうに聞いた。

「自分の部屋だ」ハリーが指で示した。「オッケー、行こう」

三人は、ドビーがハリーに教えてくれた場所へと廊下ろうかを急いだ。大きな壁掛かべかけタペストリーに「バカのバーナバス」が、愚おろかにもトロールにバレエを教えようとしている絵が描いてある。その向かい側の、何の変哲へんてつもない石壁いしかべがその場所だ。

「オーケー」

ハリーが小声で言った。虫食いだらけのトロールの絵が、バレエの先生になるはずだったバーナバスを、容赦ようしゃなく棍棒こんぼうで打ち据すえていたが、その手を休めてハリーたちを見た。

「ドビーは、気持を必要なことに集中させながら、壁のここの部分を三回往いったり来きたりしろって言った」

三人で実行に取りかかった。石壁の前を通りすぎ、窓のところできっちり折り返して逆方向に歩き、反対側にある等とう身しん大だいの花瓶かびんのところでまた折り返した。ロンは集中するのに眉間みけんに皺しわを寄せ、ハーマイオニーは低い声で何かブツブツ言い、ハリーはまっすぐ前を見つめて両手の拳こぶしを握にぎり締しめた。

戦いを学ぶ場所が必要です……ハリーは思いを込めた……どこか練習するところをください……どこか連中に見つからないところを……。

「ハリー」

三回目に石壁を通り過ぎて振り返ったとき、ハーマイオニーが鋭するどい声を上げた。


  七点半,哈利、罗恩和赫敏离开了格兰芬多的公共休息室,哈利手里握着一片古旧的羊皮纸。虽然,五年级学生可以在走廊上待到九点,但当他们三人走向八楼时,还是紧张得左顾右盼。
  “等等。”在楼梯顶上哈利警告地说。他展开羊皮纸,用魔杖敲敲它,轻轻念道:“我庄严宣誓我不怀好意。”空白的羊皮纸上现出了一幅霍格沃茨地图,移动的黑点上标着名字,显示出各人的位置。
  “费尔奇在三楼,”哈利把活点地图举到眼前仔细看着,“洛丽丝夫人在五楼。”
  “乌姆里奇呢?”赫敏担心地问。
  “在她的办公室里。”哈利指着她的位置说,“好,走吧。”
  他们迅速穿过走廊来到多比描述的地方,即画着傻巴拿巴试图教巨怪跳芭蕾舞的巨幅挂毯前,对面是一段白墙。
  “到了,”哈利低声说,一个被虫蛀的巨怪停止了痛打芭蕾舞教师,扭头注视着他们,“多比说要三次走过这段墙,集中精神想我们需要什么。”
  他们照此而行,走到白墙一端的窗户处向后转,到另一端一人高的花瓶处再折回。
  罗恩眯起了眼集中思想,赫敏小声念念有词,哈利双手握拳目视前方。我们需要一个学习搏斗的地方——他想,给我们一个练习的场所——不会被发现——
  “哈利。”他们第三次转身时,赫敏突然说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴