返回首页

第20章 ハグリッドの物語 Hagrid's Tale(8)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「それで、カーカスは貢みつぎ物ものが気に入ったの」ロンが聞いた。「おう、そりゃもう。そいつがなんだかがわかったときにゃ、
(单词翻译:双击或拖选)

「それで、カーカスは貢みつぎ物ものが気に入ったの」ロンが聞いた。

「おう、そりゃもう。そいつがなんだかがわかったときにゃ、大騒ぎだったわ」ハグリッドはドラゴンの生肉を裏返うらがえし、腫はれ上がった眼めに冷たい面を押し当てた。「喜んだのなんの。そこで俺おれは言った。『アルバス・ダンブルドアがガーグにお願い申します。明日また贈おくり物を持って参上したとき、使いの者と話をしてやってくだされ』」

「どうしてその日に話せなかったの」ハーマイオニーが聞いた。

「ダンブルドアは、俺たちがとにかくゆっくり事ことを運ぶのをお望みだった」ハグリッドが答えた。「連中に、俺たちが約束を守るっちゅうことを見せるわけだ。俺たちは明日また贈り物を持って戻ってきますってな。で、俺たちはまた贈り物を持って戻る――いい印いん象しょうを与えるわけだ、な そんで、連中が最初のもんを試ためしてみる時間を与える。で、そいつがちゃんとしたもんだってわかる。で、もっとほしいと夢中にさせる。とにかく、カーカスみてえな巨人はな――あんまり一度にいっぱい情報をやってみろ、面倒だっちゅうんで、こっちが整理せいりされっちまう。そんで、俺たちはお辞じ儀ぎして引き下がり、その夜を過ごす手ごろな洞どう窟くつを見っけて、そんで次の朝戻って行ったところ、カーカスがもう座って、うずうずして待っとったわ」

「それで、カーカスと話したの」

「おう、そうだ。まず、立派な戦闘せんとう用の兜かぶとを贈った――小鬼ゴブリンの作ったやつで、ほれ、絶対壊こわれねえ――で、俺たちも座って、そんで、話した」

「カーカスは何と言ったの」

「あんまりなんも」ハグリッドが言った。「だいたいが聞いてたな。だが、いい感じだった。カーカスはダンブルドアのことを聞いたことがあってな。ダンブルドアがイギリスで最後の生き残りの巨人を殺すことに反対したっちゅうことを聞いてたんだな。そんで、ダンブルドアが何を言いたいのか、かなり興きょう味みを持ったみてえだった。それに、ほかにも数人、とくに少し英語がわかる連中もな。そいつらも周りに集まって耳を傾けた。その日、帰るころには、俺たちは希望を持った。明日また贈り物を持ってくるからと約束した」

「ところが、その晩ばん、なんもかもだめになった」

「どういうこと」ロンが急せき込こんで聞いた。

「まあ、さっき言ったように、連中は一いっ緒しょに暮らすようにはできてねえ。巨人てやつは」ハグリッドは悲しそうに言った。「あんなに大きな集団ではな。どうしても我慢がまんできねえんだな。数週間ごとに互いに半殺はんごろしの目に遭あわせる。男は男で、女は女で戦うし、昔の種族しゅぞくの残党ざんとうが互いに戦うし、そこまでいかねえでも、それ食いもんだ、やれ一番いい火だ、寝る場所だって、小こ競ぜり合あいだ。自分たちが絶滅ぜつめつしかかっているっちゅうのに。互いに殺し合うのはやめるかと思えば……」

ハグリッドは深いため息をついた。

「その晩ばん、戦いが起きた。俺おれたちは洞穴ほらあなの入口から谷間を見下ろして、そいつを見た。何時間も続いた。その騒ぎときたら、ひでえもんだった。そんで、太陽が昇のぼったときにゃ、雪が真まっ赤かで、やつの頭が湖の底に沈んでいたわ」


  “他喜欢这礼物吗?”罗恩问。
  “哦,他们一明白它是什么,营地就是一片骚动。”海格把龙肉翻过来,把凉的一面贴在他的肿眼上,“他们非常高兴。这时我说:‘阿不思邓布利多捎话,使者明天再带礼物来时,请古戈与他交谈。”’
  “你为什么不当天跟他们谈?”赫敏问。
  “邓布利多要我们慢慢来,让巨人看到我们守信用。明天再带礼物来,如果真的带了,会给他们一个好印象。而且让他们有时间检验一下第一个礼物,发现它是好东西,想要更多。总之,卡库斯这样的巨人——一下子说很多,他们会杀死你。简单了事。所以我们鞠躬退了回去,找了个舒服的小岩洞过夜,第二天早上再去时,看到卡库斯正在眼巴巴地等我们。”
  “你们跟他谈了?”
  “是啊,我们先送给他一顶漂亮的头盔——妖精做的,坚不可摧,然后就坐下来谈话。”
  “他说什么?”
  “没怎么说,主要是听。但苗头不错,他听说过邓布利多,知道他反对杀死英国最后一批巨人。卡库斯好像对邓布利多的话很感兴趣。还有几个人也围过来听,尤其是懂一点英语的。我们走的时候充满希望,答应第二天再带一个礼物来。
  “可是那天晚上坏事了。”
  “什么意思?”罗恩忙问。
  “我说过,巨人们不适合住在一起,”海格悲哀地说,“不适合那么大的一群。他们不能控制自己,每几个星期就要互相打个半死。男的跟男的打,女的跟女的打。那些老部落的残余打来打去,还不算为了食物、火和睡觉地方的争斗。看到他们整个种族都快灭绝了,你以为他们会停止自相残杀,但——”
  海格深深地叹了口气。
  “那天晚上发生了一场恶斗,我们在洞口看到的,在下面山谷里。打了几小时,声音大得你都不敢相信。太阳出来时,雪都是红的,他的头沉在了湖底。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴