返回首页

第21章 蛇の目 The Eye of the Snake(1)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第21章 蛇の目 The Eye of the Snake日曜の朝、ハーマイオニーは六十センチもの雪を掻かき分け、再びハグリッドの小屋を訪れた。
(单词翻译:双击或拖选)
第21章 蛇の目 The Eye of the Snake

日曜の朝、ハーマイオニーは六十センチもの雪を掻かき分け、再びハグリッドの小屋を訪れた。ハリーとロンも一いっ緒しょに行きたかったが、またしても宿題の山がいまにも崩くずれそうな高さに達たっしていたので、しぶしぶ談だん話わ室しつに残り、校庭から聞こえてくる楽しげな声を耐たえ忍しのんでいた。生徒たちは、凍こおった湖の上をスケートしたりリュージュに乗ったりして楽しんでいる。しかし、雪合戦がっせんの球たまに魔法をかけ、グリフィンドール塔とうの上まで飛ばして談話室の窓にガンガンぶつけるのは最さい悪あくだった。

「おい」ついに我慢がまんできなくなったロンが、窓から首を突つき出して怒ど鳴なった。「僕は監かん督とく生せいだぞ。こんど雪球ゆきだまが窓に当たったら――痛いってぇ」

ロンは急いで首を引っ込めた。顔が雪だらけだった。

「フレッドとジョージだ」ロンが窓をピシャリと閉めながら悔くやしそうに言った。「あいつら……」

ハーマイオニーは昼食間際まぎわに帰ってきた。ローブの裾すそを膝ひざまでぐっしょりにして、少し震ふるえていた。

「どうだった」ハーマイオニーが入ってくるのを見つけたロンが聞いた。「授業の計画をすっかり立ててやったのか」

「やってはみたんだけど」

ハーマイオニーは疲れたように言うと、ハリーのそばの椅子にどっと座り込んだ。それから杖つえを取り出し、小さく複雑ふくざつな振り方をすると、杖つえ先さきから熱風ねっぷうが噴ふき出した。それをローブのあちこちに当てると、湯気を上げて乾かわきはじめた。

「私が行ったときは、小屋にいなかったのよ。私、少なくとも三十分ぐらい戸を叩たたいたわ。そしたら、森からのっしのっしと出てきたの」

ハリーが呻うめいた。禁じられた森は、ハグリッドをクビにしてくれそうな生き物で一いっ杯ぱいだ。

「あそこで何を飼かっているんだろう ハグリッドは何か言った」ハリーが聞いた。

「ううん」ハーマイオニーはがっくりしていた。「驚おどろかせてやりたいって言うのよ。アンブリッジのことを説明しようとしたんだけど、どうしても納得なっとくできないみたい。キメラよりナールのほうを勉強したいなんて、まともなやつが考えるわけがないって言うばっかり――あら、まさかほんとにキメラを飼ってるとは思わないけど」ハリーとロンがぞっとする顔を見て、ハーマイオニーがつけ加えた。「でも、飼う努力をしなかったわけじゃないわね。卵たまごを入にゅう手しゅするのがとても難しいって言ってたもの。グラブリー‐プランクの計画に従ったほうがいいって、口を酸すっぱくして言ったんだけど、正直言って、ハグリッドは私の言うことを半分も聞いていなかったと思う。ほら、ハグリッドはなんだかおかしなムードなのよ。どうしてあんなに傷きずだらけなのか、いまだに言おうとしないし」


第二十一章 蛇眼
  星期天早上,赫敏穿过两英尺深的积雪走向海格的小屋。哈利和罗恩想陪她去,但他们的“家庭作业山”又增到了骇人的高度,所以两人不情愿地留在了公共休息室里,努力不去理睬楼下传来的欢叫声。学生们在湖上溜冰,滑雪橇,更糟糕的是,他们还用魔法使雪球飞上格兰芬多塔楼,重重地砸在窗户上。
  “喂!”罗恩终于失去了耐心,把头伸出窗外吼道,“我是级长,再有一个雪球砸到这扇窗户——哎哟!”
  他猛地缩回头,脸上全是雪。
  “是弗雷德和乔治,”他砰地关上窗户,恨恨地说,“臭小子们——”午饭前赫敏才从海格那儿回来,微微哆嗦着,袍子膝部以下都湿了。
  “怎么样?”她进来时罗恩抬起头来问,“帮他备好课了?”
  “我努力了,”她没精打采地说,坐进哈利旁边的椅子,抽出魔杖花样复杂地舞了一下,杖尖冒出热气。她用它指着自己的袍子,水汽从袍子上蒸发了出去。
  “我去的时候他都不在,我在门外敲门敲了至少半小时,他才从林子里走出来——”
  哈利呻吟了一声,禁林里多的是容易让海格被解雇的生物。
  “他在那儿养了什么?他说了吗?”哈利问。
  “没有,”赫敏苦恼地说,“他说他要给我们一个惊喜。我想说明乌姆里奇的情况,可他就是听不进去。他一个劲儿说脑子正常的人都不会愿意研究刺佬儿而放弃客迈拉兽——哦,我想他没有客迈拉兽。”看到哈利和罗恩惊恐的表情,她赶紧加了一句:“但他不是没试过,他说那是因为他不容易弄到客迈拉的蛋——我不知多少次对他讲,用格拉普兰的教法更有利。可我真觉得他连一半都没听进去。你们知道,他有些怪怪的,还是不肯说他是怎么受的伤——”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴