返回首页

第22章 聖マンゴ魔法疾患傷害病院(10)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:シリウスの顔にわずかに残っていた血ちの気けがさっと消えた。一いっ瞬しゅん、フレッドをぶん殴なぐりそうに見えた。しかし、口
(单词翻译:双击或拖选)

シリウスの顔にわずかに残っていた血ちの気けがさっと消えた。一いっ瞬しゅん、フレッドをぶん殴なぐりそうに見えた。しかし、口を開いたとき、その声は決然けつぜんとして静かだった。

「辛つらいのはわかる。しかし、我々全員が、まだ何も知らないかのように行動しなければならないんだ。少なくとも、君たちの母さんから連れん絡らくがあるまでは、ここにじっとしていなければならない。いいか」

フレッドとジョージは、それでもまだ反はん抗こう的てきな顔だったが、ジニーは、手近の椅子に向かって二、三歩歩き、崩くずれるように座った。ハリーがロンの顔を見ると、ロンは頷うなずくとも肩をすくめるともつかないおかしな動きを見せた。ハリーとロンも座り、双子ふたごはそれからしばらくシリウスを睨にらみつけていたが、やがてジニーを挟はさんで座った。

「それでいい」シリウスが励はげますように言った。「さあ、みんなで……みんなで何か飲みながら待とう。『アクシオ バタービールよ、来い』」

シリウスが杖つえを上げて呪じゅ文もんを唱となえると、バタービールが六本、食料庫こから飛んできて、テーブルの上を滑すべり、シリウスの食べ残しを蹴け散ちらし、六人の前でぴたりと止まった。みんなが飲んだ。しばらくは暖炉だんろの火がパチパチ爆はぜる音と、瓶びんをテーブルに置くコトリという音だけが聞こえた。

ハリーは、何かしていないとたまらないので飲んでいただけだった。胃袋は恐ろしい、煮にえたぎるような罪ざい悪あく感かんで一いっ杯ぱいだった。みんながここにいるのは僕のせいだ。みんなまだベッドで眠っているはずだったのに。警報けいほうを発したからこそウィーズリーおじさんが見つかったのだと自分に言い聞かせても、何の役にも立たなかった。そもそもウィーズリー氏を襲おそったのは自分自身だという、厄介やっかいな事実からは逃のがれられなかった。

いい加減かげんにしろ。おまえには牙きばなんかない。ハリーは自分に言い聞かせ、落ち着こうとした。しかし、バタービールを持つ手が震ふるえていた。おまえはベッドに横になっていた。誰も襲っちゃいない……。

しかし、それならダンブルドアの部屋で起こったことは何だったのだ ハリーは自じ問もん自じ答とうした。僕は、ダンブルドアまでも襲いたくなった……。

ハリーは瓶をテーブルに置いたが、思わず力が入りビールがテーブルにこぼれた。誰も気がつかない。そのとき空中に炎が上がり、目の前の汚れた皿を照らし出した。みんなが驚おどろいて声を上げる中、羊よう皮ひ紙しが一巻ひとまき、ドサリとテーブルに落ち、黄金おうごんの不ふ死し鳥ちょうの尾お羽ば根ねも一枚落ちてきた。


  小天狼星脸上仅有的一点血色一下消失了,他有一会儿似乎想揍弗雷德,但开口时却是坚定的平静。
  “我知道这很难,但我们大家要装作还不知道,不要急躁,至少等听到你母亲的消息再说,好吗?”
  弗雷德和乔治还不服气,但金妮走到最近的椅子前坐了下来。哈利看看罗恩,罗恩做了个介于点头和耸肩之间的古怪动作,两人也坐下了。双胞胎兄弟又瞪了小天狼星一分钟,才坐到了金妮的两边。
  “对了,”小天狼星鼓励地说,“来,我们——一边喝一边等。黄油啤酒飞来!”
  他举起魔杖,六个酒瓶从食品间朝他们飞来,滑过桌面,把小天狼星的剩饭剩菜冲散,刚巧停在六人的面前。他们喝了起来,一时间只听见厨房炉火的噼啪声和酒瓶轻碰桌面的声音。
  哈利喝酒只是为了手上有点事做,他的胃里充满了可怕的、烧灼的负疚感。要不是他,他们还好端端地在床上睡觉。就算对自己说他的警报保证了韦斯莱先生被及时发现也没有用,因为有一个无法逃避的事实:首先是他袭击了韦斯莱先生——别瞎想,你没有尖牙,他对自己说,竭力保持镇静,但握着啤酒瓶的手在颤抖。你当时躺在床上,没有袭击任何人——可是,在邓布利多办公室叉是怎么回事呢?他问自己。我觉得我想袭击邓布利多——他把酒瓶放到桌上,不料动作重了些,酒洒了出来,但没人注意。突然间,一道火光照亮了面前的脏盘子,他们惊叫起来,一卷羊皮纸啪地落到桌上,伴着一根金色的凤凰尾羽。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴