返回首页

第23章 隔離病棟のクリスマス(12)

时间: 2023-06-08    进入日语论坛
核心提示:クリスマス・ランチを食べ終ると、ウィーズリー一家にハリーとハーマイオニーは、マッド‐アイとルーピンの護衛ごえいつきで、も
(单词翻译:双击或拖选)

クリスマス・ランチを食べ終ると、ウィーズリー一家にハリーとハーマイオニーは、マッド‐アイとルーピンの護衛ごえいつきで、もう一度ウィーズリー氏の見み舞まいに行くことにしていた。クリスマス・プディングとトライフルのデザートに間に合う時間にやって来たマンダンガスは、病院行きのために車を一台「借りて」きていた。クリスマスには地下鉄が走っていないからだ。車は、ハリーの見るところ持もち主ぬしの了りょう解かいのもとに借り出されたとはとうてい思えなかったが、かつてウィーズリーおじさんが中ちゅう古このフォード・アングリアに魔法をかけたときと同じように、呪じゅ文もんで大きくなっていた。外側がわは普通ふつうの大きさなのに、運転するマンダンガスのほか十人が楽々乗り込めた。ウィーズリーおばさんは乗り込む前にためらった――マンダンガスを認めたくない気持と、魔法なしで移動するのはいやだという気持が戦っているのが、ハリーにはわかった――しかし、外が寒かったことと子供たちにせがまれたことで、ついに勝敗が決まった。おばさんは後こう部ぶ席せきのフレッドとビルの間に潔いさぎよく座り込んだ。

道路がとても空すいていたので、聖せいマンゴまでの旅はあっという間だった。人通りのない街路がいろに、病院を訪れるほんの数人の魔法使いや魔女がこそこそと入って行った。ハリーもみんなもそこで車を降おりた。マンダンガスは、みんなの帰りを待つのに、車を道の角に寄せた。一行いっこうは、緑のナイロン製エプロンドレスを着たマネキンが立っているショーウィンドウに向かって、ゆっくりと何気なく歩き、一人ずつウィンドウの中に入った。

受付ロビーは楽しいクリスマス気分に包まれていた。聖せいマンゴ病院を照らすクリスタルの球は、赤や金色に塗ぬられた輝かがやく巨大な玉飾たまかざりになっていた。戸口という戸口にはヒイラギが下がり、魔法の雪や氷柱つららで覆おおわれた白く輝くクリスマスツリーが、あちこちの隅すみでキラキラしていた。ツリーのてっぺんには金色に輝く星がついている。病院は、この前ハリーたちが来たときほど混こんではいなかった。ただし、待まち合あい室しつの真ん中あたりで、ハリーは、左の鼻の穴にみかんが詰つまった魔女に押し退けられた。

「家か庭てい内ないのいざこざなの え」ブロンドの案内魔女が、デスクの向こうでにんまりした。

「この手の患者かんじゃさんは、あなたで今日三人目よ……。呪じゅ文もん性せい損そん傷しょう。五階」

ウィーズリー氏はベッドにもたれ掛かかっていた。膝ひざに載のせた盆ぼんに、昼ちゅう食しょくの七しち面めん鳥ちょうの食べ残しがあり、なんだかバツの悪そうな顔をしていた。


  吃了圣诞午餐之后,他们打算再去看看韦斯莱先生,由疯眼汉和卢平带路。蒙顿格斯赶上了吃圣诞布丁和果冻蛋糕,因为圣诞节地铁不开,他“借”了一辆车子,但哈利很怀疑他是否征得了主人同意。这部车子也像韦斯莱家的老福特安格里亚一样加了扩大咒,外面大小正常,但十个人坐进去都不挤。蒙顿格斯开车。韦斯莱夫人犹豫了一阵,哈利知道她对蒙顿格斯的不满正在与是否用魔法旅行的心理做斗争。最后车外的严寒和子女们的恳求取得了胜利,她高高兴兴地坐到了后排弗雷德和乔治的中间。
  他们很快就到了圣芒戈,一路上车辆稀少,只有一些去医院的巫师悄悄走在寂静无入的街上。哈利等人下了车,蒙顿格斯把车开过街角去等他们。他们溜达到穿绿尼龙裙的假人站的橱窗跟前,然后一个一个穿过玻璃。
  候诊室一派节日气氛:明亮的水晶泡泡变成了红色和金色,像巨大的圣诞彩球,闪烁着。每个门口都挂着冬青,用魔法加盖了自雪和冰凌的圣诞树在每个屋角闪闪发亮,树尖顶着一颗闪烁的金星。人没有上次那么多,但在屋子中间哈利还是被一个左鼻孔塞了个胡桃的女巫挤到了一边。
  “家庭纠纷,嗯?”问讯台后面那个金发女巫笑道,“你是我今天看到的第三位——魔咒伤害科,五楼——”
  他们发现韦斯莱先生倚在床上,腿上放着吃剩的火鸡套餐,脸上带着绵羊般温顺的表情。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论