返回首页

第25章 追い詰められたコガネムシ(1)

时间: 2023-06-12    进入日语论坛
核心提示:第25章 追い詰められたコガネムシ The Beetle at Bayハリーの疑問に対する答えは、早速さっそく次の日に出た。配達はいたつされ
(单词翻译:双击或拖选)
第25章 追い詰められたコガネムシ The Beetle at Bay
第25章 追い詰められたコガネムシ The Beetle at Bay

ハリーの疑問に対する答えは、早速さっそく次の日に出た。配達はいたつされた「日にっ刊かん予よ言げん者しゃ新しん聞ぶん」を広げて一面を見ていたハーマイオニーが、急に悲鳴ひめいを上げ、周りのみんなが何事かと振り返って見つめた。

「どうした」ハリーとロンが同時に聞いた。

答えの代わりに、ハーマイオニーは新聞を二人の前のテーブルに広げ、一面べったりに載のっている十枚の白黒写真を指差した。魔法使い九人と十人目は魔女だ。何人かは黙だまって嘲あざけり笑いを浮かべ、他は傲慢ごうまんな表情で、写真の枠わくを指でトントン叩たたいている。一枚一枚に名前とアズカバン送りになった罪名ざいめいが書いてあった。

アントニン・ドロホフ 面長おもながで捻ねじ曲がった顔の、青白い魔法使いの名前だ。ハリーを見上げて嘲笑あざわらっている。ギデオンならびにフェービアン・プルウェットを惨殺ざんさつした罪、と書いてある。

オーガスタス・ルックウッド 痘痕あばた面づらの脂あぶらっこい髪かみの魔法使いは、退屈たいくつそうに写真の縁ふちに寄より掛かかっている。魔法省の秘ひ密みつを「名前を呼んではいけないあの人」に漏洩ろうえいした罪、とある。

ハリーの目は、それよりも、ただ一人の魔女に引きつけられていた。一面を覗のぞいたとたん、その魔女の顔が目に飛び込んできたのだ。写真では、長い黒髪に櫛くしも入れず、ばらばらに広がっていたが、ハリーはそれが滑なめらかで、ふさふさと輝かがやいているのを見たことがあった。写真の魔女は、腫はれぼったい瞼まぶたの下からハリーをぎろりと睨にらんだ。唇くちびるの薄うすい口元に、人を軽蔑けいべつしたような尊大そんだいな笑いを漂ただよわせている。シリウスと同様、この魔女も、すばらしく整っていたであろう昔の顔立ちの名残なごりを留めていた。しかし、何かが――おそらくアズカバンが――その美しさのほとんどを奪うばい去っていた。

ベラトリックス・レストレンジ フランクならびにアリス・ロングボトムを拷問ごうもんし、廃人はいじんにした罪

ハーマイオニーはハリーを肘ひじで突つつき、写真の上の大見出しを指した。ハリーはベラトリックスにばかり気を取られ、まだそれを読んでいなかった。

アズカバンから集団脱獄だつごく

魔法省の危き惧ぐ――かつての死し喰くい人びと、ブラックを旗はた頭がしらに結集か

「ブラックが」ハリーが大声を出した。「まさかシリ――」

「シィーッ」ハーマイオニーが慌あわてて囁ささやいた。「そんなに大きな声出さないで――黙だまって読んで」


第二十五章 无奈的甲虫
  哈利的问题第二天就找到了答案。赫敏的《预言家日报》送来后,她打开报纸先看头版,突然尖叫起来,周围的人都朝她看。
  “怎么啦?”哈利和罗恩一齐问。
  她把报纸摊到桌上,指着占满头版的十张黑白照片,九个男巫和一个女巫的面孔,有的在无声哂笑,有的傲慢地用手指敲着边框。每张照片下注有姓名和被关进阿兹卡班的罪行。
  安东宁·多洛霍夫,一个男巫苍白、扭曲的长脸对着哈利冷笑,凶残杀害吉迪翁和费比安·普威特夫妇。
  奥古斯特·卢克伍德,一个头发油光光的麻脸男子倚在边框上,一副厌倦的表情,向神秘人泄露魔法部机密。
  但哈利的目光被那个女巫吸引了。第一眼看报纸时她的面孔就跳入了他的眼帘,她黑色的长发在照片上显得乱蓬蓬的,但哈利见过它光滑乌亮的样子。她厚眼皮下的眼睛瞪着他,薄嘴唇上浮现出一丝高傲的、轻蔑的微笑。像小天狼星一样,她还保留着一些俊美的痕迹,但某种东西——也许是阿兹卡班,已经夺走了她大部分的美丽。
  贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折磨弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性残废。赫敏推推哈利,指指照片上方的标题。阿兹卡班多人越狱魔法部担心布莱克是食死徒的“号召人”
“布莱克?”哈利大声说,“不是——?”
  “嘘!”赫敏急道,“小声点儿——往下看!”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论