返回首页

第25章 追い詰められたコガネムシ(10)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「たぶん病気の場合とおんなじじゃないかしら」ハリーがハーマイオニーとロンに打ち明けると、ハーマイオニーが心配そうに言った
(单词翻译:双击或拖选)

「たぶん病気の場合とおんなじじゃないかしら」ハリーがハーマイオニーとロンに打ち明けると、ハーマイオニーが心配そうに言った。「熱が出たりなんかするじゃない。病気はいったん悪くなってから良くなるのよ」

「スネイプとの練習のせいでひどくなってるんだ」ハリーはきっぱりと言った。「傷痕の痛みはもうたくさんだ。毎晩あの廊下を歩くのは、もううんざりしてきた」ハリーはいまいましげに額ひたいをごしごし擦こすった。「あの扉とびらが開いてくれたらなあ。扉を見つめて立っているのはもういやだ――」

「冗じょう談だんじゃないわ」ハーマイオニーが鋭するどく言った。「ダンブルドアは、あなたに廊下ろうかの夢なんか見ないでほしいのよ。そうじゃなきゃ、スネイプに『閉へい心しん術じゅつ』を教えるように頼んだりしないわ。あなた、もう少し一いっ所しょ懸命けんめい練習しなきゃ」

「ちゃんとやってるよ」ハリーは苛立いらだった。「君も一度やってみろよ――スネイプが頭の中に入り込もうとするんだ――楽しくてしょうがないってわけにはいかないだろ」

「もしかしたら……」ロンがゆっくりと言った。

「もしかしたらなんなの」ハーマイオニーがちょっと噛かみつくように言った。

「ハリーが心を閉じられないのは、ハリーのせいじゃないかもしれない」ロンが暗い声で言った。

「どういう意味」ハーマイオニーが聞いた。

「うーん。スネイプが、もしかしたら、本気でハリーを助けようとしていないんじゃないかって……」

ハリーとハーマイオニーはロンを見つめた。ロンは意味ありげな沈んだ目で、二人の顔を交互こうごに見た。

「もしかしたら」ロンがまた低い声で言った。「ほんとは、あいつ、ハリーの心をもう少し開こうとしてるんじゃないかな……そのほうが好こう都つ合ごうだもの、『例のあの――』」

「やめてよ、ロン」ハーマイオニーが怒った。「何度スネイプを疑えば気がすむの それが一度でも正しかったことがある ダンブルドアはスネイプを信じていらっしゃるし、スネイプは騎き士し団だんのために働いている。それで十分なはずよ」

「あいつ、死し喰くい人びとだったんだぜ」ロンが言い張った。「それに、本当にこっちの味方になったっていう証しょう拠こを見たことがないじゃないか」

「ダンブルドアが信用しています」ハーマイオニーが繰くり返した。「それに、ダンブルドアを信じられないなら、私たち、誰も信じられないわ」


  “也许有点儿像生病,”听了哈利的倾诉之后,赫敏关切地说,“像发烧那样,要先加重再变好。”
  “是斯内普的辅导使它加重的。”哈利断言,“伤疤疼得太难受了,而且我讨厌每天晚上走那条走廊。”他恼火地揉着额头,“我希望那扇门快打开,盯着它都看厌了——”
  “这可不是开玩笑,”赫敏厉声说,“邓布利多不想让你梦见那条走廊,要不他也不会让斯内普教你大脑封闭术。你还得努点力。”
  “我努力了!”哈利火了起来,“你倒试试看,斯内普想进到你脑子里,这不是什么开心的事!”
  “也许——”罗恩开口道。
  “也许什么?”赫敏没好气地问。
  “不能关闭大脑也许不是哈利的错。”罗恩阴沉地说。
  “你是什么意思?”赫敏问~
  “嗯,也许斯内普不是真想帮助哈利?
  两人都瞪着罗恩,他意味深长地看着他饲。
  “也许,”他低声说,“他实际上是想把哈柠的头脑打开得更大铱点儿——让神秘人——”
  “别胡说,罗恩,ケ赫敏生气地打断他,“你怀疑过斯内普多少次了,哪次是对的?邓布利多信任他,他为凤凰社工作l这就够了。”
  “他以前是食死徒,”罗恩教执地说,“我们从没禁过他真正转变的枝据——”
  “邓布利多雅任他,”赫敏坚持道,“要是我们不相鹋邓布利垛.就没人可相信了。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴