返回首页

第25章 追い詰められたコガネムシ(16)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは何がなんだかわからずにチョウを見つめた。チョウはフリルいっぱいのナプキンをつかみ、涙に濡ぬれた顔に押し当てていた
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは何がなんだかわからずにチョウを見つめた。チョウはフリルいっぱいのナプキンをつかみ、涙に濡ぬれた顔に押し当てていた。

「チョウ」ハリーは恐る恐る呼びかけた。ロジャーが、ガールフレンドを捕つかまえて、またキスを始めてくれればいいのに。そうすればハリーとチョウをじろじろ見るのをやめるだろうに。

「行ってよ。早く」チョウは、いまやナプキンに顔を埋うずめて泣いていた。「私とデートした直後にほかの女の子に会う約束をするなんて、なぜ私を誘さそったりしたのかわからないわ……ハーマイオニーのあとには、あと何人とデートするの」

「そんなんじゃないよ」何が気に障さわっていたのかがやっとわかって、ほっとすると同時に、ハリーは笑ってしまった。とたんに、しまったと思ったが、もう遅おそかった。

チョウがパッと立ち上がった。店中がしーんとなって、いまやすべての目が二人に注がれていた。

「ハリー、じゃ、さよなら」チョウは劇的げきてきに一言言うなり、少ししゃくり上げながら出口へと駆かけ出し、ぐいとドアを開けて土ど砂しゃ降ぶりの雨の中に飛び出して行った。

「チョウ」ハリーは追いかけるように呼んだが、ドアはすでに閉まり、チリンチリンという音だけが鳴っていた。

店内は静まり返っていた。目という目がハリーを見ていた。ハリーはテーブルに一ガリオンを放ほうり出し、ピンクの紙ふぶきを頭から払い落としてチョウを追って外に出た。

雨が激はげしくなっていた。そして、チョウの姿はどこにも見えなかった。何が起こったのか、ハリーにはさっぱりわからなかった。三十分前まで、二人はうまくいっていたのに。

「女ってやつは」両手をポケットに突っ込み、雨水の流れる道をビチャビチャ歩きながら、ハリーは腹を立てて呟つぶやいた。「だいたい、なんでセドリックの話なんかしたがるんだ どうしていつも、自分が人間散水さんすいホースみたいになる話を引ひっ張ぱり出すんだ」

ハリーは右に曲がり、バシャバシャと駆け出した。何分もかからずに、ハリーは「三本の箒ほうき」の戸口に着いた。ハーマイオニーと会う時間には早すぎたが、ここなら誰か時間をつぶせる相手がいるだろうと思った。濡ぬれた髪かみを、ブルッと目から振り払い、ハリーは店内を見回した。ハグリッドが、一人でむっつりと隅すみのほうに座っていた。

「やあ、ハグリッド」混こみ合ったテーブルの間をすり抜け、ハグリッドの脇わきに椅子を引き寄せて、ハリーが声をかけた。

ハグリッドは飛び上がって、まるでハリーが誰だかわからないような目で見下ろした。ハグリッドの顔に新しい切り傷きずが二つと打ち身が数ヵ所できていた。


  哈利瞪着她,完全给弄懵了,她抓起一块有花边的餐巾擦了擦脸。“秋?”他无力地说,希望罗杰搂住他的女友继续吻她,免得她一直盯着他和秋。“走啊!”她用餐巾捂着脸哭泣,“我不知道你为什么要约我出来,既然你马上又要去见别的女孩——赫敏后面还有几个?”
  “不是这样的!”哈利终于明白了她气恼的原因,轻松地笑了起来,他马上发现这又是个错误,但为时已晚。
  “再会,哈利。”她演戏似的说,哽噎着跑到门口,扭开门冲进了瓢泼大雨中。
  “秋!”哈利叫道,但门已经当啷一声关上了。
  茶馆里静悄悄的,所有的眼睛都盯着哈利。他丢下一个加隆,甩掉头发上的彩纸屑,追了出去。
  雨哗哗地下着,看不到她的影子。哈利不明白是怎么回事,半小时前他们还很融洽呀。
  “女人!”他恼火地咕哝道,手插在兜里,溅着水走在被雨水冲刷的街道上,“她为什么要谈塞德里克?为什么总要扯出一个让她变成自来水管的话题呢?”
  他朝右一拐,啪嗒啪嗒地跑了起来,几分钟后就来到了三把扫帚的门口。他知道见赫敏还太早,但想可能会碰到某个熟人打发这段时间。他甩掉挡在眼上的湿头发,环顾四周,看到海格一个人闷闷地坐在角落里。
  “嘿,海格!”他从桌子间挤过去,拉把椅子坐了下来。
  海格跳了起来,低头看着哈利,好像一下没认出来。哈利看到他脸上又添了两处伤口和几处青紫。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴