返回首页

第26章 過去と未来 Seen and Unforeseen(20)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:トレローニー先生が玄関ホールの真ん中に立っていた。片手かたてに杖を持ち、もう一方いっぽうの手に空からっぽのシェリー酒の瓶
(单词翻译:双击或拖选)

トレローニー先生が玄関ホールの真ん中に立っていた。片手かたてに杖を持ち、もう一方いっぽうの手に空からっぽのシェリー酒の瓶びんを引ひっ提さげ、完全に様子がおかしい。髪かみは逆立さかだち、メガネがずれ落ちて片目だけが不揃ふぞろいに拡大され、何枚ものショールやスカーフが肩から勝手な方向に垂たれ下がり、先生はいまにも崩壊ほうかいしそうだった。その脇わきに大きなトランクが二つ、一つは上下逆さかさまに置かれていた。どうやら、トランクは、トレローニー先生のあとから、階段を突き落とされたように見えた。トレローニー先生は、見るからに怯おびえた表情で、ハリーのところからは見えなかったが、階段下に立っている何かを見つめていた。

「いやよ」トレローニー先生が甲高かんだかく叫さけんだ。「いやです こんなことが起こるはずがない……こんなことが……あたくし、受け入れませんわ」

「あなた、こういう事態じたいになるという認識にんしきがなかったの」少女っぽい高い声が、平気でおもしろがっているような言い方をした。ハリーは少し右側に移動して、トレローニー先生が恐ろしげに見つめていたものが、ほかでもないアンブリッジ先生だとわかった。「明日の天気さえ予測できない無能力なあなたでも、わたくしが査察ささつしていた間の嘆なげかわしい授業ぶりや進歩のなさからして、解雇かいこが避さけられないことぐらいは、確実におわかりになったのではないこと」

「あなたに、そんなこと、で――できないわ」トレローニー先生が泣き喚わめいた。涙が巨大なメガネの奥から流れ、顔を洗った。「で――できないわ。あたくしをクビになんて ここに、あたくし、もう――もう十六年も ホ――ホグワーツはあた――あたくしの、い――家です」

「家だったのよ」アンブリッジ先生が言った。トレローニー先生が身も世もなく泣きじゃくり、トランクの一つに座り込むのを見つめるガマガエル顔に、楽しそうな表情が広がるのを見て、ハリーは胸糞むなくそが悪くなった。「一時間前に魔法大臣が『解雇辞令じれい』に署名しょめいなさるまではね。さあ、どうぞこのホールから出て行ってちょうだい。恥曝はじさらしですよ」

しかし、ガマガエルはそこに立ったままだった。トレローニー先生が嘆きの発作ほっさを起こしたようにトランクに座って体を前後に揺ゆすり、痙攣けいれんしたり呻うめいたりする姿を、卑いやしい悦よろこびに舌なめずりして眺ながめていた。左のほうで押し殺したような啜すすり泣きの声を聞いて、ハリーが振り返ると、ラベンダーとパーバティが抱き合って、さめざめと泣いていた。そのとき、足音が聞こえた。マクゴナガル先生が見物人の輪わを抜け出し、つかつかとトレローニー先生に歩み寄り、背中を力強くポンポンと叩たたきながら、ローブから大きなハンカチを取り出した。

「さあ、さあ、シビル……落ち着いて……これで洟はなをかみなさい……あなたが考えているほどひどいことではありません。さあ……ホグワーツを出ることにはなりませんよ……」

「あら、マクゴナガル先生、そうですの」アンブリッジが数歩進み出て、毒々しい声で言った。「そう宣せん言げんなさる権限けんげんがおありですの……」

「それはわしの権限じゃ」深い声がした。


  特里劳妮教授站在门厅中间,一手拿着魔杖。一手握着个空酒瓶,看上去完全疯了。她的头发都着,眼镜也歪了,显得一只眼睛比另一只放大了许多,她那数不清的围巾和披肩凌乱地挂了下来,让人感觉她一身破破烂烂的。她旁边有两只大箱子,一个倒立着,好像是从楼梯上扔下来的。特里劳妮教授似乎恐惧地盯着楼梯底下的什么东西,哈利看不见。
  “不!”她尖叫道,“不!这不可能发生——不可能——我拒绝接受!”
  “你没想到会这样?”一个尖尖的小姑娘般的声音说,似乎感到很好笑。哈利朝右边挪了挪,看到特里劳妮眼里可怕的东西正是乌姆里奇教授。“虽然你连明天的天气都预测不了,但你总该意识到,你在我听课时的糟糕表现和此后的毫无改进,必然会导致你被解雇吧?”
  “你——你不能!”特里劳妮教授号叫道,眼泪从大镜片后面涌出,“你——你不能解雇我!我在——我在这儿待了十六年!霍一一霍格沃茨是我一一我的家!”
  “曾经是你的家,”乌姆里奇教授说。看到特里劳妮教授跌坐在一只箱子上痛哭流涕,她的癞蛤蟆脸上露出得意的笑容,哈利感到一阵恶心。”直到一小时前,魔法部长连署了你的解雇令为止。现在请你离开大厅,你让我们难为情。”
  但她站在那里,幸灾乐祸地观看特里劳妮教授发抖,呜咽,随着一阵阵的悲痛在箱子上前后摇晃。哈利听到左边一声抽噎,回头一看,拉文德和帕瓦蒂正抱在一起默默哭泣。然后他听到脚步声,麦格教授从人群中挤了出来,径直走到特里劳妮教授面前,有力地拍着她的后背,从袍子里抽出一块大手帕。
  “好了,好了,西比尔——镇定些——擤擤鼻子——没有你想的那么糟——你不会离开霍格沃茨——”
  “哦,是吗,麦格教授?”乌姆里奇朝前走了几步,恶毒地说,“这是谁批准的——?”
  “我。”一个低沉的声音说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴