返回首页

第27章 ケンタウルスと密告者(15)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「逆ぎゃく呪のろいはないのかね」マリエッタの顔を指しながら、ファッジがもどかしげにアンブリッジに聞いた。「この子が自由に
(单词翻译:双击或拖选)

「逆ぎゃく呪のろいはないのかね」マリエッタの顔を指しながら、ファッジがもどかしげにアンブリッジに聞いた。「この子が自由にしゃべれるように」

「まだ、どうにも見つかっておりません」アンブリッジがしぶしぶ認めた。ハリーはハーマイオニーの呪いをかける能力に、誇ほこらしさが込み上げてくるのを感じた。「でも、この子がしゃべらなくとも、問題ありませんわ。その先はわたくしがお話できます」

「ご記憶きおくとは存ぞんじますが、大臣、去る十月にお送りした報ほう告こく書しょで、ポッターがホグズミードのホッグズ・ヘッドで、たくさんの生徒たちと会合したと――」

「何か証しょう拠こがありますか」マクゴナガル先生が口を挟はさんだ。

「ウィリー・ウィダーシンの証しょう言げんがありますよ、ミネルバ。たまたまそのとき、そのバーに居い合あわせましてね。たしかに包帯ほうたいでグルグル巻きでしたが、聞く能力は無傷むきずでしたよ」アンブリッジが得意げに言った。「この男が、ポッターの一いち言ごん一いっ句く漏もらさず聞きましてね、早速さっそくわたくしに報告ほうこくしに、学校に直行し――」

「まあ、だから、あの男は、一連の逆ぎゃく流りゅうトイレ事件を仕組んだ件で、起き訴そされなかったのですね」マクゴナガル先生の眉まゆが吊つり上がった。「わが司し法ほう制せい度どの、おもしろい内幕うちまくですわ」

「露骨ろこつな汚お職しょくだ」ダンブルドアの机の後ろの壁かべに掛かかった、でっぷりとした赤鼻あかはなの魔法使いの肖しょう像ぞう画がが吠ほえた。「わしの時代には、魔法省が小こ悪あく党とうと取とり引ひきすることなどなかった。いいや、絶対に」

「お言葉を感謝かんしゃしますぞ、フォーテスキュー。もう十分じゃ」

ダンブルドアが穏おだやかに言った。

「ポッターが生徒たちと会合した目的は」アンブリッジが話を続けた。「違法いほうな組織に加盟かめいするよう、みんなを説得せっとくするためでした。組織の目的は、魔法省が学童がくどうには不ふ適てき切せつだと判断した呪じゅ文もんや呪いを学ぶことであり――」

「ドローレス、どうやらそのへんは思い違いじゃとお気づきになると思うがの」ダンブルドアが、折れ曲がった鼻の中ほどにちょんと載のった半月はんげつメガネの上から、アンブリッジをじっと見て静かに言った。


  “我们有没有破解咒对付这个?”福吉朝玛丽埃塔的脸打了个手势,不耐烦地问乌姆里奇,“好让她自由自在地讲话?”
  “我还没能找到,”乌姆里奇不情愿地承认道,赫敏使用咒语的能力使哈利心里涌起了一阵自豪感,“不过她不开口也没关系,我可以替她说下去。”
  “你也许还记得,部长,我在十月份向你报告过,波特曾经在霍格莫德的猪头酒吧和许多同学会面——”
  “这件事情你有证据吗?”麦格教授插了一句。
  “我有威利·威德辛的证词,米勒娃,当时他正巧在酒吧里。他身上确实缠了很多纱巾,但是他的听力完全没有受到损害,”乌姆里奇洋洋自得地说,“他听到了波特说过的每一句话,急忙直接赶到学校向我报告——”
  “哦,原来就是为了这件事,他才被免除了对他制造的厕所污水回涌事件的起诉!”麦格教授扬起眉毛说,“我们的司法系统真是让人大开眼界啊!”
  “无耻的堕落!”在邓布利多桌子后面的墙上,一幅红鼻子胖巫师的肖像吼道,“在我那个时代,魔法部从不和卑鄙的罪犯做交易,绝对不会,他们从不这么做!”
  “谢谢你,福斯科,说这么多就够了。”邓布利多平和地说。
  “波特与这些学生聚会,”乌姆里奇教授接着说,“是想说服他们加人一个非法团体,这个团体的目标是学习一些咒语和诅咒,魔法部已经将那些咒语和诅咒裁定为不适合学生——”
  “我认为,你会发现自己在这一点上搞错了,多洛雷斯。”邓布利多轻声说,半月形眼镜耷拉在他歪扭的鼻子上,他正从眼镜上方盯着乌姆里奇。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴