返回首页

第29章 進路指導 Careers Advice(15)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:教室から出るとき、ハリーの心臓は早鐘はやがねのようだった。廊下ろうかに出て半分ほど進んだとき、遠くのほうで紛まぎれもなく
(单词翻译:双击或拖选)

教室から出るとき、ハリーの心臓は早鐘はやがねのようだった。廊下ろうかに出て半分ほど進んだとき、遠くのほうで紛まぎれもなく陽よう動どう作さく戦せんの音が炸裂さくれつするのが聞こえた。どこか上の階から、叫さけび声や悲鳴ひめいが響ひびいてきた。ハリーの周りの教室という教室から出てきた生徒たちが、一斉いっせいに足を止め、恐こわ々ごわ天井を見上げた――。

アンブリッジが、短い足なりに全速力で、教室から飛び出してきた。杖つえを引ひっ張ぱり出し、アンブリッジは急いで反対方向へと離はなれて行った。やるならいまだ。いましかない。

「ハリー――お願い」ハーマイオニーが弱々しく哀願あいがんした。

しかし、ハリーの心は決まっていた。カバンをしっかり肩に掛かけ直し、東ひがし棟とうでの騒ぎがいったい何かを見ようと急ぐ生徒たちの間を縫ぬって、ハリーは逆方向に駆かけ出した。

ハリーはアンブリッジの部屋がある廊下に着き、誰もいないのを確かめた。大きな甲かっ冑ちゅうの裏うらに駆かけ込こみ――兜かぶとがギーッとハリーを振り返った――カバンを開けてシリウスのナイフをつかみ、ハリーは「透とう明めいマント」を被かぶった。それからゆっくり、慎しん重ちょうに甲冑の裏から出て廊下を進み、アンブリッジの部屋のドアに着いた。

ドアの周囲の隙間すきまに魔法のナイフの刃を差さし込こみ、そっと上下させて引き出すと、小さくカチリと音がして、ドアがパッと開いた。ハリーは身を屈かがめて中に入り、急いでドアを閉め、周りを見回した。

没ぼっ収しゅうされた箒ほうきの上に掛かった飾かざり皿の中で、小憎こにくらしい子猫がふざけているほかは、何一つ動くものはなかった。

ハリーは「マント」を脱ぬぎ、急いで暖炉だんろのところに行った。探し物はすぐ見つかった。小さな箱に入ったキラキラ光る粉こな、「煙えん突とつ飛ひ行こう粉ごな」だ。

ハリーは火のない火ひ格ごう子しの前に屈んだ。両手が震ふるえた。やり方はわかっているつもりだが、実際じっさいにやったことはない。ハリーは暖炉に首を突っ込んだ。飛行粉を大きくひと摘つまみして、伸ばした首の下にきちんと積んである薪まきの上に落とした。薪はたちまちボッと燃え、エメラルド色の炎が上がった。

「グリモールド・プレイス十二番地」ハリーは大声で、はっきり言った。


  哈利离开教室时心跳得飞快。他沿着外面的走廊走去,半路上就清楚地听到了远处调虎离山行动已经开始进行的声音。在楼上的某个地方,回荡着一片尖叫声和大喊声;哈利周围那些正在走出教室的人都原地停了下来,害怕地抬起头看着天花板——’乌姆里奇迅速奔出自己的教室,用两条短腿尽快向前跑去。她抽出自己的魔杖,朝相反的方向匆匆赶去:要么现在行动,要么就再也没机会了。
  “哈利——求你了!”赫敏无力地恳求道。
  但是他已经拿定了主意;他把书包更牢靠地系在肩膀上,动身跑了起来,他左闪右躲,避开那些迎面而来,急着去看城堡东边为什么那么混乱的学生。
  哈利跑到通向乌姆里奇办公室的走廊,发现那里空无一人。他猛冲到一副巨大的盔甲后面,这副盔甲的头盔吱吱嘎嘎地转过来想看看他。他拉开书包,抓起小天狼星的小刀,穿上了隐形衣,然后蹑手蹑脚、小心翼翼地慢慢从那副盔甲后面走出来,沿着走廊来到乌姆里奇的办公室门前。
  他把魔法小刀的刀身插进门缝,轻轻地上下来回移动,然后抽了出来。随着轻微的咔哒一声,门开了。他急忙俯身进入办公室,迅速关上背后的门,接着四下里看了看。
  在被没收的飞天扫帚上方,那些难看的猫咪正在墙上的盘子里嬉戏玩闹,除此以外,什么动静也没有。
  哈利拉下隐形衣,大步走向壁炉,几秒钟之内就发现了自己想找的东西:一个装着亮晶晶的飞路粉的小盒子。
  他在空空的炉膛前蹲了下来,双手在颤抖。尽管他认为自己知道怎么使用飞路粉,但是他以前从没有亲手用过。他把脑袋伸进壁炉,抓起一大把飞路粉,投在身子下面码放得整整齐齐的原木上。它们立刻蹿起了碧绿的火焰。
  “格里莫广场12号!”哈利响亮清楚地说。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴