返回首页

第32章 炎の中から Out of the Fire(1)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:第32章 炎の中から Out of the Fire「行きません医い務む室しつに行く必要はありません行きたくない」トフティ教きょう授じゅを
(单词翻译:双击或拖选)
第32章 炎の中から Out of the Fire

「行きません……医い務む室しつに行く必要はありません……行きたくない……」

トフティ教きょう授じゅを振り解ほどこうとしながら、ハリーは切れ切れに言葉を吐はいた。生徒が一斉いっせいに見つめる中を、ハリーを支えて玄げん関かんホールまで連れ出したトフティ教授は気遣きづかわしげにハリーを見ていた。

「僕――僕、何でもありません。先生」ハリーは顔の汗を拭ぬぐい、つっかえながら言った。「大だい丈じょう夫ぶです……眠ってしまって……怖こわい夢を見て……」

「試験のプレッシャーじゃな」老魔法使いは、ハリーの肩をわなわなする手で軽く叩たたきながら、同情するように言った。「さもありなん、お若いの、さもありなん さあ、冷たい水を飲んで。大広間に戻っても大丈夫かの 試験はもうほとんど終っておるが、最後の答えの仕上げをしてはどうかな」

「はい」ハリーは自分が何を答えたのかもわかっていなかった。「あの……いいえ……もう、いいです……できることはやったと思いますから……」

「そうか、そうか」老魔法使いはやさしく言った。「私が君の答案用紙を集めようの。君はゆっくり横になるがよい」

「そうします」ハリーはこっくりと頷うなずいた。「ありがとうございます」

老教授の踵かかとが大広間の敷居しきいの向こうに消えたとたん、ハリーは大だい理り石せきの階段を駆かけ上がり、廊下ろうかを突っ走った。あまりの速さに、通り道の肖しょう像ぞう画ががブツブツ非難ひなんした。さらに何階かの階段を矢のように走り、最後は医務室の両開き扉とびらを開けて嵐あらしのように突っ込んだ。マダム・ポンフリーが――ちょうどモンタギューに口を開けさせ、鮮あざやかなブルーの液体えきたいをスプーンで飲ませているところだった――驚おどろいて悲鳴ひめいを上げた。

「ポッター、どういうつもりです」

「マクゴナガル先生にお会いしたいんです」ハリーが息も絶たえ絶だえに言った。「いますぐ……緊きん急きゅうなんです」

「ここにはいませんよ、ポッター」マダム・ポンフリーが悲しそうに言った。「今朝、聖せいマンゴに移されました。あのお歳としで、『失しっ神しん光こう線せん』が四本も胸を直ちょく撃げきでしょう 命があったのが不ふ思し議ぎなくらいです」

「先生が……いない」ハリーはショックを受けた。


第32章 从火中归来
    “我不去……我用不着去学校医院……我不想……”
    哈利急促不清地说着,想挣脱托福迪教授,刚才托福迪教授在周围学生的注视下扶着哈利走到了外面的门厅里,现在正非常担心地看着他。
    “我一我很好,先一先生,”哈利结结巴巴地说,一边抹去脸上的汗水,“真的……我只是睡着了……做了个噩梦……”
    “考试的压力!”老巫师同情地说,颤巍巍地拍了拍哈利的肩膀,“没事了,年轻人,没事了!好了,喝杯冰水,然后你打算回到礼堂去吗?考试快结束了,不过你也许能顺利地完成最后一个问题?”
    “是的,”哈利激动地说,“我的意思是……不……我已经做完了—— 尽量做完了,我觉得……我想……”
    “很好,很好,”老巫师温和地说,“我会收起你的试卷,我还是建议你好好躺一躺。”
    “我会的,”哈利用力点了点头说,“非常感谢。”
    这位老人的脚后跟刚刚跨过门槛消失在礼堂里,哈利就立刻跑上大理石楼梯,顺着走廊飞奔,惹得路上的肖像们不高兴地嘟哝着。他又爬了几段楼梯,最后像一阵飓风似的突然闯进学校医院的两扇房门,弄得庞弗雷夫人—— 她正用勺子把一些鲜蓝色的液体喂进蒙太张开的嘴巴里—— 惊慌地尖叫起来。
    “波特,你在于什么?”
    “我想见麦格教授,”哈利气喘吁吁地说,他呼吸时觉得自己的肺正在被扯裂,“就现在……很紧急!”
    “她不在这里。波特,”庞弗雷夫人难过地说,“她今天上午被转送到圣芒戈医院去了。她这把年纪怎么经得起四个昏迷咒直接打在胸前?她没被他们杀死可真是个奇迹。”
    “她……走了?”哈利震惊地问。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴