返回首页

第32章 炎の中から Out of the Fire(3)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーは、膝ひざが震ふるえ、声も震えている自分に気づいた。机に近づき、その上に腰掛こしかけ、なんとか自分を落ち着かせよう
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーは、膝ひざが震ふるえ、声も震えている自分に気づいた。机に近づき、その上に腰掛こしかけ、なんとか自分を落ち着かせようとした。

「僕たち、どうやったらそこへ行けるかな」ハリーが聞いた。

一いっ瞬しゅん、沈ちん黙もくが流れた。やがてロンが言った。「そこへ、い――行くって」

「神秘部に行くんだ。シリウスを助けに」ハリーは大声を出した。

「でも――ハリー……」ロンの声が細くなった。

「なんだ なんだよ」ハリーが言った。

まるで自分が理り不ふ尽じんなことを聞いているかのように、二人が呆気あっけに取られたような顔で自分を見ているのが、ハリーには理解できなかった。

「ハリー」ハーマイオニーの声は、何だか怖こわがっているようだった。「あの……どうやって……ヴォルデモートはどうやって、誰にも気づかれずに神しん秘ぴ部ぶに入れたのかしら」

「僕が知るわけないだろ」ハリーが声を荒あららげた。「僕たちがどうやってそこに入るかが問題なんだ」

「でも……ハリー、ちょっと考えてみて」ハーマイオニーが一歩ハリーに詰つめ寄よった。

「いま、夕方の五時よ……魔法省には大勢の人が働いているわ……ヴォルデモートもシリウスも、どうやって誰にも見られずに入れる ハリー……二人とも世界一のお尋たずね者ものなのよ……闇やみ祓ばらいだらけの建物に、気づかれずに入ることができると思う」

「さあね。ヴォルデモートは『透とう明めいマント』とかなんとか使ったのさ」ハリーが叫さけんだ。

「とにかく、神秘部は、僕がいつ行っても空っぽだ――」

「あなたは一度も神秘部に行ってはいないわ」ハーマイオニーが静かに言った。「そこの夢を見た。それだけよ」

「普通の夢とは違うんだ」

こんどはハリーが立ち上がってハーマイオニーに一歩詰め寄り、真正面から怒ど鳴なった。ガタガタ揺ゆすぶってやりたかった。

「ロンのパパのことはいったいどうなんだ あれは何だったんだ おじさんの身に起きたことが、どうして僕にわかったんだ」

「それは言えてるな」ロンがハーマイオニーを見ながら静かに言った。

「でも、今回のは――あんまりにもありえないことよ」ハーマイオニーがほとんど捨すて鉢ばちで言った。「ハリー、シリウスはずっとグリモールド・プレイスにいるのに、いったいどうやってヴォルデモートがシリウスを捕つかまえたって言うの」


    哈利发觉自己的声音在颤抖,膝盖也是一样。他挪列一张桌子旁坐了上去,想让自己镇定下来。
    “我们怎么到那儿去?”他问他们。
    大家沉默了一会。接着罗恩问道。“去—— 去哪儿?”
    “去神秘事务司,去救小天狼星!”哈利响亮地说。
    “但是—— 哈利……”罗恩虚弱地说。
    “什么?什么?”哈利说。
    他不明白,他们为什么都目瞪口呆地瞪着他,好像他在要求他们去做什么荒唐事一样。
    “哈利,”赫敏十分胆怯地说,“哦……怎么……伏地魔进入了魔法部,怎么会没有人发觉呢?”
    “我怎么知道?”哈利大声吼道,“问题是我们怎么进去!”
    “可是……哈利,好好想一想,”赫敏说着朝他迈了一步,“现在是下午五点钟……魔法部里肯定到处是工作人员……怎么可能没人看到伏地魔和小天狼星进去呢?哈利……在所有被通缉的巫师里,他们可能是最有名气的两个……你觉得他们能进入一座满是傲罗的建筑而不被发现吗?”
    “我不知道,也许伏地魔穿了隐形衣什么的!”哈利喊道。“不管怎样,每次我去神秘事务司,总是一个人也没有—— ”
    “你从来没去过那里,哈利,”赫敏轻轻地说,“你是梦见了那个地方,不过如此。”
    “那些不是普通的梦!”哈利一边冲着她大喊一边站起来也朝她走近了一步,想抓住她摇晃几下,“你怎么解释罗恩的爸爸那件事?那都是怎么回事呢?我怎么会知道他发生的那些事?”
    “他说到点子上了。”罗恩看着赫敏轻轻地说。
    “但这真是—— 真是太不可能了!”赫敏急得投办法地说,“哈利,小天狼星始终在格里莫广场,伏地魔怎么可能抓住他呢?”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴