返回首页

第32章 炎の中から Out of the Fire(7)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「いいわ」ハーマイオニーは両手を絡からみ合わせて机の間を往いったり来きたりしながら言った。「いいわそれじゃ誰か一人がアン
(单词翻译:双击或拖选)

「いいわ」ハーマイオニーは両手を絡からみ合わせて机の間を往いったり来きたりしながら言った。

「いいわ……それじゃ……誰か一人がアンブリッジを探して――別な方向に追い払う。部屋から遠ざけるのよ。口こう実じつは――そうね――ピーブズがいつものように、何かとんでもないことをやらかそうとしているとか……」

「僕がやる」ロンが即座そくざに答えた。「ピーブズが『変へん身しん術じゅつ』の部屋をぶち壊こわしてるとかなんとか、あいつに言うよ。アンブリッジの部屋からずーっと遠いところだし。どうせだから、途と中ちゅうでピーブズに出会ったら、ほんとにそうしろって説得せっとくできるかもしれないな」

「変へん身しん術じゅつ」の部屋をぶち壊こわすことにハーマイオニーが反対しなかったことが、事態じたいの深刻しんこくさを示していた。

「オーケー」ハーマイオニーは眉間みけんに皺しわを寄せて、往いったり来きたりし続けていた。「さて、私たちが部屋に侵しん入にゅうしている間、生徒をあの部屋から遠ざけておく必要があるわ。じゃないと、スリザリン生の誰かが、きっとアンブリッジに告げ口する」

「ルーナと私が廊下ろうかの両端に立つわ」ジニーが素早すばやく答えた。「そして、誰かが『首絞くびしめガス』をどっさり流したから、あそこに近づくなって警告けいこくするわ」

ハーマイオニーは、ジニーが手回しよくこんな嘘うそを考えついたことに驚おどろいた顔をした。ジニーは肩をすくめた。

「フレッドとジョージが、いなくなる前に、それをやろうって計画していたのよ」

「オーケー」ハーマイオニーが言った。「それじゃ、ハリー、あなたと私は『透とう明めいマント』を被かぶって、部屋に忍び込む。そしてあなたはシリウスと話ができる――」

「ハーマイオニー、シリウスはあそこにいないんだ」

「あのね、あなたは――シリウスが家にいるかどうか確かめられるっていう意味よ。その間、私が見張ってるわ。アンブリッジの部屋にあなた一人だけでいるべきじゃないと思うの。リーがニフラーを窓から送り込んで、窓が弱点だということは証しょう明めいずみなんだから」

怒ってイライラしてはいたものの、一いっ緒しょにアンブリッジの部屋に行くとハーマイオニーが申し出たのは、団結だんけつと忠ちゅう誠せいの証あかしだとハリーにはよくわかった。

「僕……オーケー、ありがとう」ハリーがボソボソ言った。

「これでよしと。さあ、こういうことを全部やっても、五分以上は無理だと思うわ」ハリーが計画を受け入れた様子なのでほっとしながら、ハーマイオニーが言った。「フィルチもいるし、『尋じん問もん官かん親しん衛えい隊たい』なんていう卑劣ひれつなのがうろうろしてるしね」

「五分で十じゅう分ぶんだよ」ハリーが言った。「さあ、行こう――」

「いまから」ハーマイオニーが度肝どぎもを抜かれた顔をした。

「もちろんいまからだ」ハリーが怒って言った。「何だと思ったんだい 夕食のあとまで待つとでも ハーマイオニー、シリウスはたったいま拷問ごうもんされてるんだぞ」

「私――ええ、いいわ」ハーマイオニーが捨すて鉢ばちに言った。「じゃ、『透明マント』を取りに行ってきて。私たちは、アンブリッジの廊下の端であなたを待ってるから。いい」


    “好吧,”赫敏一边说一边绞着双手在课桌之间踱来踱去,“好吧……嗯……我们当中必须有一个人去找乌姆里奇,还—— 还要带她去别的地方,让她一直远离办公室。他可以对她这么说—— 让我想想—— 皮皮鬼正像平常一样忙着做什么坏事……”
    “我来干,”罗恩马上说,“我会告诉她,皮皮鬼正在捣毁变形课教室什么的,那个地方离她的办公室很远。如果我在路上碰到皮皮鬼,我也许能说服他去这么做。”
    赫敏没有反对捣毁变形课教室,这说明事态已经非常严重了。
    “好的。”她说,一边继续踱步一边皱起了眉头,“现在,我们闯进去的时候。需要让学生们离她的办公室远远的,不然一些斯莱特林的学生肯定会去向她报告。”
    “卢娜和我可以站在走廊两头,”金妮飞快地说,“警告人们不要去那里,因为有人放出了大量锁喉毒气。”金妮这么快就编出了这个谎话,让赫敏显得很惊讶;金妮耸耸肩膀说:“弗雷德和乔治离开以前正打算这么做。”
    “好的,”赫敏说,“那么,哈利,你和我穿上隐形衣,我们悄悄进入办公室,你可以和小天狼星谈—— ”
    “他不在那里。赫敏!”
    “我的意思是,你可以—— 可以查看一下小天狼星是否在家,同时我来望风,我觉得你不应该单独进去。李从窗户把那些嗅嗅送了进去,这说明那里是个弱点。”
    尽管又气又急,但哈利承认,赫敏提出陪他一起进入乌姆里奇的办公室是团结和忠诚的象征。
    “我……好吧,多谢。”他嘟哝说。
    “好了,嗯,就算这些事情我们都能办到,我也不指望我们的时间能超过五分钟,”赫敏说,哈利好像接受了这个计划,让她看上去轻松多了,“因为费尔奇和那些讨厌的调查行动组正在到处转悠。”
    “五分钟应该足够了。”哈利说,“来吧,我们走—— ”
    “现在?”赫敏表情惊讶地说。
    “当然是现在!”哈利生气地说,“你想什么呢,我们要一直等到晚饭之后还是怎么着?赫敏,小天狼星正在受折磨呢!”
    “我—— 哦,好吧。”她失望地说,“你去拿隐形衣,我们会在乌姆里奇办公室走廊的尽头跟你会合,好吗?”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴