返回首页

第33章 闘争と逃走 Fight and Flight(6)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:群れの後方の顎あごひげのケンタウルスが叫んだ。「こいつらは頼みもしないのにここに来た。つけを払わなければならない」そのと
(单词翻译:双击或拖选)

群れの後方の顎あごひげのケンタウルスが叫んだ。

「こいつらは頼みもしないのにここに来た。つけを払わなければならない」

そのとおりだという唸り声が湧わき起こった。そして月毛つきげのケンタウルスが叫んだ。「あの女のところへ連れていけ」

「あなたたちは罪つみのないものは傷きずつけないって言ってたのに」ハーマイオニーはこんどこそ本物の涙を頬ほおに伝わらせながら叫んだ。「あなたたちを傷つけることは何もしていないわ。杖つえも使わないし、脅おどしもしなかった。私たちは学校に帰りたいだけなんです。お願いです。帰して――」

「我々全員が裏切うらぎり者のフィレンツェと同じわけではないのだ、人間の女の子」灰色のケンタウルスが叫ぶと、仲間なかまから同調する嘶いななきがさらに湧き起こった。「我々のことを、きれいなしゃべる馬とでも思っていたんじゃないかね 我々は昔から存在する種族だ。魔法族の侵しん略りゃくも侮ぶ辱じょくも許しはしない。おまえたちの法律は認めないし、おまえたちが我々より優ゆう秀しゅうだとも認めない。我々は――」

我々がどうなのか、二人には聞こえなかった。そのとき、開けた平地の端はしでバキバキという大だい音おん響きょうが聞こえてきたのだ。あまりの物音に、ハリーも、ハーマイオニーも、平地を埋めた五十余頭よとうのケンタウルスも、全員が振り返った。ハリーを捕つかまえていたケンタウルスの両手がさっと弓と矢や立たてに伸び、ハリーはまた地上に落とされた。ハーマイオニーも落ちた。ハリーが急いでハーマイオニーのそばに行ったとき、二本の太い木の幹みきが不気味に左右に押し開かれ、その間から巨人グロウプの奇怪きっかいな姿が現れた。

グロウプに一番近かったケンタウルスが後退あとずさりし、背後にいた仲間にぶつかった。平地はいまや弓と矢が林立りんりつし、いまにも放はなたれんとしていた。鬱蒼うっそうとした林冠りんかんのすぐ下にぬーっと現れた灰はい色いろ味みを帯びた巨大な顔を的まとに、矢は一斉いっせいに上に向けられている。グロウプの捻ねじ曲がった口がポカンと開いている。レンガ大の黄色い歯が、朧おぼろげな明かりの中で微かすかに光るのが見えた。泥色どろいろの鈍にぶい目が、足元の生き物を見定めるのに細くなった。両方の踵かかとから、ちぎれたロープが垂たれ下がっている。

グロウプはさらに大きく口を開いた。

「ハガー」


    一个长着胡子的马人在这群马人后面喊道:“他们不请自来,必须为此付出代价!”
    这句话赢得了一声赞同的吼叫,一个暗褐色的马人大喊:“可以像处置刚才那个女人一样处置他们。”
    “你们说过你们不会伤害无辜的!”赫敏喊着,现在真的有眼泪顺着她的脸颊滚落下来了,“我们没有做任何伤害你们的事情,我们没有使用魔杖,也没有威胁你们,我们只是想回到学校里去,请让我们回去吧—— ”
    “我们并不是都跟那个叛徒费伦泽一样,人类女孩。”灰色马人喊道,他的同伴爆发出更多马嘶般的吼声表示赞许,“或许你们把我们当成很擅言谈的马了?我们是上了年纪的人,不会容忍巫师的侵犯与侮辱!我们不认可你们的法律,我们不承认你们的优越性,我们是—— ”
    但是他们没能昕到马人是什么,因为这时一声巨晌从空地边缘传来,声音大得让哈利、赫敏和大约五十个马人在内的所有空地上的人都向周围望去。抓着哈利的马人松开手,双手迅速仲向自己的弓和箭筒,哈利又一次落在地上,赫敏也被扔在了地上。随着两棵粗壮的树干被吓人地分开,格洛普的巨大身形出现在缺口中,哈利急忙朝赫敏跑去。
    离哈利最近的马人退到后面的马人中;整个空地变成了由许多准备发射的弓箭构成的森林,这些弓箭全部瞄向了赫然耸立在他们头顶上,正好在树枝形成的浓密树冠底下的那张巨大的灰色脸庞。格洛普傻乎乎地张开歪斜的嘴巴;他们可以看到他那砖头似的黄牙在半明半暗中闪着微光。他眯着那双呆滞的淤泥色的眼睛,低头盯着脚边的这些动物。断了的绳索拖在他两只脚脖子的后面。
    他的嘴巴张得更大了。
    “哈格尔。”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴