返回首页

第33章 闘争と逃走 Fight and Flight(8)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:このときをケンタウルスは待っていた。――グロウプの広げた指が、ハリーからあと二、三十センチというところで、巨人めがけて五
(单词翻译:双击或拖选)

このときをケンタウルスは待っていた。――グロウプの広げた指が、ハリーからあと二、三十センチというところで、巨人めがけて五十本の矢が空くうを切った。矢は巨大な顔に浴あびせかかり、巨人は痛みと怒りで吼え哮たけりながら身を起こした。巨大な両手で顔を擦こすると、矢柄やがらは折れたが、矢尻やじりはかえって深々と突つき刺ささった。

グロウプは叫さけび、巨大な足を踏ふみ鳴らし、ケンタウルスはその足を避よけて散ちり散ぢりになった。小石ほどもあるグロウプの血の雨を浴びながら、ハリーはハーマイオニーを助け起こした。木の陰かげに隠れようと全速力で走り、木陰こかげに入るなり、二人は振り返った。グロウプは顔から血を流しながら、やみくもにケンタウルスにつかみかかっていた。ケンタウルスはてんでんばらばらになって退たい却きゃくし、平地の向こう側の木立こだちへと疾駆しっくしていた。ハリーとハーマイオニーは、グロウプがまたしても怒りに吼ほえ、両りょう脇わきの木々を叩たたき折りながら、ケンタウルスを追って森に飛び込んで行くのを見ていた。

「ああ、もう」ハーマイオニーは激はげしい震ふるえで膝ひざが抜けてしまっていた。「ああ、恐こわかった。それにグロウプは皆殺しにしてしまうかも」

「そんなこと気にしないな。正直言って」ハリーが苦々にがにがしく言った。

ケンタウルスの駆かける音、巨人がやみくもに追う音が、だんだん微かすかになってきた。その音を聞いているうちに、傷きず痕あとがまたしても激しく疼うずいた。恐きょう怖ふの波がハリーを襲おそった。

あまりにも時間をむだにしてしまった――あの光景こうけいを見たときより、シリウスを救い出すことが一層いっそう難しくなっていた。ハリーは不幸にも杖つえを失ってしまったばかりか、禁じられた森のど真ん中で、いっさいの移動の手段もないまま立ち往おう生じょうしてしまったのだ。

「名案だったね」ハーマイオニーに向かって、ハリーは吐はき捨すてるように言った。せめて怒りの捌はけ口が必要だった。「まったく名案だったよ。これからどうするんだ」

「お城に帰らなくちゃ」ハーマイオニーが消え入るように言った。

「そのころには、シリウスはきっと死んでるよ」ハリーは癇かん癪しゃくを起こして、近くの木を蹴け飛とばした。頭上でキャッキャッと甲高かんだかい声が上がった。見上げると、怒ったボウトラックルが一匹、ハリーに向かって小枝のような長い指を曲げ伸ばしして威嚇いかくしていた。

「でも、杖がなくては、私たち何もできないわ」ハーマイオニーはしょんぼりそう言いながら、力なく立ち上がった。「いずれにしても、ハリー、ロンドンまでずーっと、いったいどうやって行くつもりだったの」

「うん、僕たちもそのことを考えてたんだ」ハーマイオニーの背後で聞き馴なれた声がした。


    马人们等待的就是这个时刻—— 格洛普张开的手指离哈利只有一英尺了,五十支箭掠过空中射向巨人,像雨点一般击中了他那张巨大的脸庞。他又疼又恼,大声嚎叫起来,挺直了身子,用他巨大的双手搓揉着面颊,箭杆折断了,而箭头却陷得更深。
    他狂叫着,跺着巨大的双脚,马人们向四周逃散;哈利扶起赫敏时,被巨人卵石般大小的血滴淋了一身,为了躲藏到树木中,他们两个尽快向前跑去。一跑到地方,他们就回头张望着;格洛普满脸流着血,冲着马人们盲目地乱抓过去;那些马入慌乱无序地撤退着,穿过空地另一边的树木奔驰而去。哈利和赫敏看到,格洛普又狂怒地嚎叫一声向他们扑了过去,一路上撞折了旁边更多的树木。
    “天哪,别,”赫敏说,她抖得相当厉害,连腿都软了,“哦,太可怕了。他会把他们全部干掉的……”
    “老实说,我不是很担心这个。”哈利痛苦地说。
    奔驰的马人和跌跌撞撞的巨人的声音越来越远了。当哈利倾听这些声音的时候,他的伤疤又一次猛烈地悸动起来,一阵恐惧掠过了他的心头。
    他们已浪费了太多的时间—— 和哈利做那个梦时相比,能够营救小天狼星的可能性更小了。哈利失去了魔杖,而且他们还被困在禁林中央,什么交通工具都没有。
    “好主意,”哈利拍了赫敏一下,努力排解心中的怨气,“真是个好主意。现在我们要从这儿去哪儿?”
    “我们得回到城堡里去。”赫敏无力地说。
    “等我们回到那里时,小天狼星可能已经死了!”哈利一边说一边气冲冲地踢着身边的一棵树。头顶上突然晌起吱吱的尖锐叫声,他抬头一看,只见一个愤怒的护树罗锅正冲着自己张开长长的、树枝般的手指。
    “看来,没有魔杖我们什么事也做不了。”赫敏绝望地说,费力地站了起来。“不管怎样,哈利,你到底打算怎么去大老远的伦敦?”
    “是呀,我们刚才也在琢磨这件事呢。”从赫敏身后传来一个熟悉的声音。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴