返回首页

第36章 「あの人」が恐れた唯一の人物(4)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ベラトリックスが悲鳴ひめいを上げた。呪文はベラトリックスをひっくり返らせた。しかし、ネビルのように苦痛くつうに泣き叫んだ
(单词翻译:双击或拖选)

ベラトリックスが悲鳴ひめいを上げた。呪文はベラトリックスをひっくり返らせた。しかし、ネビルのように苦痛くつうに泣き叫んだり、悶もだえたりはしなかった――息を切らしながら、すでに立ち上がっていた。もう笑ってはいない。ハリーは黄金の噴水の陰にまた隠れた。ベラトリックスの逆ぎゃく呪のろいがハンサムな魔法使いの頭に当たり、頭部が吹き飛んで数メートル先に転がり、木の床に長々と擦すり傷きずをつけた。

「『許ゆるされざる呪じゅ文もん』を使ったことがないようだね、小僧こぞう」ベラトリックスが叫んだ。もう赤ちゃん声を捨すてていた。「本気になる必要があるんだ、ポッター 苦しめようと本気でそう思わなきゃ――それを楽しまなくちゃ――まっとうな怒りじゃ、そう長くは私を苦しめられないよ――どうやるのか教えてやろうじゃないか、え 揉もんでやるよ――」

ハリーはじりじりと噴水の反対側まで回り込んでいた。そのときベラトリックスが叫んだ。

「クルーシオ」

弓を持ったケンタウルスの腕がくるくる回りながら飛び、ハリーはまた身を屈かがめざるをえなかった。腕は、金色こんじきの魔法使いの頭部の近くの床にドスンと落ちた。

「ポッター、おまえが私に勝てるわけがない」ベラトリックスが叫んだ。

ハリーをぴたりと狙おうと、ベラトリックスが右に移動する音が聞こえた。ハリーはベラトリックスから遠ざかるように、立像を反対側に回り込み、頭をしもべ妖よう精せい像ぞうの高さと同じぐらいにして、ケンタウルスの脚あしの陰かげに屈かがみ込こんだ。

「私は、昔もいまも、闇やみの帝てい王おうのもっとも忠ちゅう実じつな従じゅう者しゃだ。あのお方かたから直接に闇の魔術を教わった。私の呪じゅ文もんの威い力りょくは、おまえのような青あお二に才さいがどうあがいても太た刀ち打うちできるものではない――」

ハリーは、首なしになってしまった魔法使いににっこり笑いかけている小こ鬼おに像ぞうのそばまで回り込み、噴水ふんすいの周りを窺うかがっているベラトリックスの背中に狙ねらいを定めた。

「麻ま痺ひせよ」ハリーが叫さけんだ。

ベラトリックスの応戦おうせんは素早すばやかった。あまりの速さに、ハリーは身をかわす間もないほどだった。

「プロテゴ」ハリーの「失しっ神しん呪じゅ文もん」の赤い光線こうせんが、撥はね返ってきた。ハリーは急いで噴水の陰かげに戻ったが、小鬼の片耳かたみみが部屋の向こうまで吹き飛んだ。


    咒语把贝拉特里克斯撞倒在地,她尖叫一声,但并没有纳威那样疼得嗷嗷打滚—— 她很快就站了起来,上气不接下气的,笑容消失了。哈利又躲到了金色喷泉的后面。她的回击打中了那个相貌英俊的男巫师的脑袋,脑袋被掀落下来,掉在二十英尺远的地方,在木地板上凿出了一道长长的划痕。
    “从来没有用过不可饶恕咒,是不是,小子?”她高声嚷着,不再用那种婴儿般的假嗓音了,“你需要赋予它们邪恶的力量,波特!你需要真正地制造痛苦—— 才能够用得得心应手—— 正当的愤怒是不能长时间地把我怎么样的—— 我来给你做个示范吧,怎么样?我要给你点颜色看看—— ”
    哈利在喷泉的另一侧沿着喷泉慢慢地挪动。
    “钻心剜骨!”贝拉特里克斯尖叫了一声,哈利不得不又急忙蹲下来,马人的那只握着弓的胳膊被打飞了,砰的一声落在离那个金色的巫师头稍远的地方。
    “波特,你打不过我的!”她高喊。
    哈利能够听出她正移向右边,以便更清楚地瞄准自己。他蜷缩在马人的腿后,头的高度正好与家养小精灵相齐。他绕着塑像往后退,想与她拉开距离。
    “我过去以及现在都是黑魔王的最忠实的仆人。我从他那里学到了黑魔法,我知道的咒语所具有的能量是你这样的小可怜永远都别指望达到的—— ”
    “昏昏倒地!”哈利大喊。哈利已经向右移到了妖精站的位置—— 它正站在那里抬头冲着那位现在已经没有脑袋的巫师乐着,哈利瞄准了正顺着喷泉窥视的贝拉特里克斯的后背。她反击的速度相当快,哈利差点来不及躲闪。
    “盔甲护身!”
    他自己发出的红色昏迷咒掉头向他弹了回来,哈利急忙又躲回到喷泉的后面,妖精的一只耳朵飞了出去。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴