返回首页

第38章 二度目の戦いへ The Second War Begins(9)

时间: 2023-06-21    进入日语论坛
核心提示:ロンとハーマイオニーが完治かんちして退院したのは、学期が終わる三日前だった。ハーマイオニーは、しょっちゅうシリウスのこと
(单词翻译:双击或拖选)

ロンとハーマイオニーが完治かんちして退院したのは、学期が終わる三日前だった。ハーマイオニーは、しょっちゅうシリウスのことを話したそうな素そ振ぶりを見せたが、シリウスの名前をハーマイオニーが口にするたびに、ロンは「シーッ」という音を出した。名な付づけ親おやの話をしたいのかどうか、ハリーにはまだよくわからなかった。そのときそのときで気持が揺ゆれた。しかし、一つだけはっきりしているのは、たしかにいまは不幸でも、数日後にプリベット通り四番地に帰ったときには、ホグワーツがとても恋しくなるだろうということだ。夏休みのたびにそこに帰らなければならない理由がはっきりわかったいまになっても、だからといって帰るのが楽しくなったわけではない。むしろ、帰るのがこんなに怖こわかったことはない。

アンブリッジ先生は、学期が終る前の日にホグワーツを去った。夕食時にこっそり医い務む室しつを抜け出したらしい。誰にも気づかれずに出発したかったからに違いないが、アンブリッジ先生にとっては不幸なことに、途と中ちゅうでピーブズに出会ってしまった。ピーブズは、フレッドに言われたことを実行する最後のチャンスとばかり、歩行用の杖つえとチョークを詰つめ込こんだソックスとで交互にアンブリッジ先生を殴なぐりつけながら追いかけ、嬉き々きとして城から追い出した。大勢の生徒が玄げん関かんホールに走り出て、アンブリッジ先生が小道を走り去るのを見物した。各寮りょうの寮りょう監かんが生徒たちを制止せいししたが、気が入っていなかった。マクゴナガル先生など、二、三回弱々しく諌いさめはしたものの、そのあとは教きょう職しょく員いんテーブルの椅子に深々と座り込み、ピーブズに自分の歩ほ行こう杖づえを貸かしてやったあとで、自分自身でアンブリッジを追いかけて囃はやし立ててやれないのは残ざん念ねん無む念ねん、と言っているのがはっきり聞こえた。

今学期最後の夜が来た。大多数の生徒はもう荷造にづくりを終え、学期末の宴えん会かいに向かっていたが、ハリーはまだ荷造りに取りかかってもいなかった。

「いいから明日にしろよ」ロンは寝室しんしつのドアのそばで待っていた。「行こう。腹ぺこだ」

「すぐあとから行く……ねえ、先に行ってくれ……」

しかし、ロンが寝室しんしつのドアを閉めて出て行ったあと、ハリーは荷造りを急ぎもしなかった。ハリーにとっていま一番いやなのは、「学年度末さよならパーティ」に出ることだった。ダンブルドアが挨あい拶さつするとき、ハリーのことに触ふれるのが心配だった。ヴォルデモートが戻ってきたことにも触れるに違いない。去年すでに、生徒たちにその話をしているのだから……。

ハリーはトランクの一番底から、くしゃくしゃになったローブを数枚引っ張り出し、たたんだローブと入れ替かえようとした。すると、トランクの隅すみに乱雑らんざつに包まれた何かが転がっているのに気づいた。こんなところに何があるのか見当もつかない。ハリーは屈かがんで、スニーカーの下になっている包みを引っ張り出し、よく見た。


    罗恩和赫敏在学期结束的前三天完全康复出院了。赫敏总是想提到小天狼星,每当她说起他的名字,罗恩就会发出“嘘”的声音来制止。哈利仍不知道他自己是不是想谈论他的教父;他的想法总是随着心情变来变去。但有一件事他是清楚的:尽管他现在感到伤心难过,但等到几天后回到女贞路4号时,他一定会十分想念霍格沃茨。虽然他现在已经知道他之所以每个夏天都要回到那里去的原因,但他还是没有对那个地方产生更多的好感。事实上,他从来没有像现在这样害怕回去过。
    乌姆里奇教授是在学期结束的前一天离开霍格沃茨的。她好像是乘晚饭时间偷偷从医院里溜了出来,很明显她是想不被察觉地悄悄离开。可不幸的是,她在路上碰到了皮皮鬼,而皮皮鬼正是听了弗雷德的话才抓住了这个最后的机会。兴高采烈地在前面拦住乌姆里奇,轮番用一根拐杖和一只装着满满粉笔的袜子使劲向她打过去。很多学生跑到门廊里看她落荒而逃的样子,学院院长们也是半真半假地试图拦阻他们。事实上,麦格教授只是发出了几声无力的抗议,就又坐回到桌子后面,并遗憾地表示她不能亲自送乌姆里奇了,因为皮皮鬼借走了她的拐杖。
    本学期的最后一个晚上来到了,很多人已经打好了包裹,正准备下去参加期末的告别宴会,但是哈利还没有收拾东西。
    “明天再收拾吧!”罗恩等在宿舍门口说,“快走吧,我都饿了。”
    “我很快就好……这样,你先去吧……”
    罗恩关上门走了,可哈利并没有马上收拾自己的东西。他最讨厌的就是参加告别宴会。他担心邓布利多在发言的时候会提到他。他当然会提到伏地魔的归来;毕竟,他在去年就跟他们讲过这个……哈利从箱子最底下拿出几件皱巴巴的袍子,腾出地方来放叠整齐的衣服。他发现箱子的一个角落里有一个裹得很糟糕的小包。他想不出这个东西为什么在这里。他弯下身,从运动服下面把它抽出来仔细端详着。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论