ハリーはハグリッドについて岩の上に出た。空は晴れわたり、海は陽ひの光に輝かがやいていた。バーノンおじさんが借りた船は、まだそこにあったが、嵐あらしで船ふな底ぞこは水みず浸びたしだった。
「どうやってここに来たの」
もう一いっ艘そう船があるかと見回しながらハリーが聞いた。
「飛んで来た」
「飛んで」
「そうだ……だが、帰り道はこの船だな。おまえさんを連れ出したから、もう魔法は使えないことになっとる」
二人は船に乗り込こんだ。ハリーはこの大男がどんなふうに飛ぶんだろうと想そう像ぞうしながら、ハグリッドをまじまじと見つめていた。
「しかし、漕こぐっちゅうのも癪しゃくだな」
ハグリッドはハリーにチラッと目め配くばせした。
「まあ、なんだな、ちょっくら……エー、急ぐことにするが、ホグワーツではバラさんでくれるか」
哈利跟着海格来到外面的礁石上。这时天晴气爽,海水闪烁着阳光。弗农姨父租的那条船还泊在原处,暴风雨过后,船底积了许多水。
“您是怎么到这里来的?,,哈利问,四下里搜寻另外一条船。“飞过来的。”海格说。“飞?”“是的—— 不过我们得坐这条船回去。找到你以看,我就不能用法术了。”他们在船上坐定,哈利还在目不转睛地盯着海格,竭力想象他飞行的样子。“划船好像有点丢人,不过,”海格说着,又朝哈利斜瞟了一眼,“我要是让—— 让—— 船开快一点, 你能在霍格沃茨不提这件事吗?”