返回首页

第5章 ダイアゴン横よこ丁ちょう Diagon Alley(13)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ちっぽけな薄うす汚よごれたパブだった。ハグリッドに言われなかったら、きっと見落としてしまっただろう。足あし早ばやに道を歩
(单词翻译:双击或拖选)

ちっぽけな薄うす汚よごれたパブだった。ハグリッドに言われなかったら、きっと見落としてしまっただろう。足あし早ばやに道を歩いてゆく人たちも、パブの隣となりにある本屋から反はん対たい隣どなりにあるレコード店へと目を移し、真ん中の「漏れ鍋」にはまったく目もくれない。――変だな、ハグリッドと自分だけにしか見えないんじゃないか、とハリーは思ったが、そう口にする前に、ハグリッドがハリーを中へと促うながした。

有名なところにしては、暗くてみすぼらしい。隅すみの方におばあさんが二、三人腰こし掛かけて小さなグラスでシェリー酒を飲んでいた。一人は長いパイプをくゆらしている。小こ柄がらな、シルクハットをかぶった男がバーテンのじいさんと話している。じいさんはハゲていて、歯の抜けたクルミのような顔をしている。二人が店に入ると、低いガヤガヤ声が止まった。みんなハグリッドを知っているようだった。手を振ったり、笑いかけたりしている。バーテンはグラスに手を伸ばし、「大将たいしょう、いつものやつかい」と聞いた。





  这是一家肮脏的狭小酒吧。要不是海格指出来,哈利很可能不会注意。匆忙过往的人们连看也不看它一眼。他们的目光只落在一边的一家大书店和另一边的一家唱片店上。他们好像根本看不见破釜酒吧。哈利有一种很奇怪的感觉,似乎只有他和海格能看见这家酒吧。他还没来得及说话,海格就已经把他推到店里去了。 
 
  作为一个出名的地方,这里实在是太黑太脏了。几个老太婆坐在屋角里拿着小杯喝雪利酒,其中一个正在抽一杆长烟袋。一个戴大礼帽的小男人正在跟一个头发几乎脱光、长得像瘪胡桃似的酒吧老板聊天。他们刚一进门,嘁嘁喳喳的说话声就突然停了下来。这里好像人人都认识海格,他们向他微笑、招手。酒吧老板拿起一只杯子说:“照老规矩,海格?”
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴