見知らぬ者よ 入るがよい
欲のむくいを 知るがよい
奪うばうばかりで 稼かせがぬものは
やがてはつけを 払うべし
おのれのものに あらざる宝
わが床下に 求める者よ
盗ぬす人びとよ 気をつけよ
宝のほかに 潜ひそむものあり
「言ったろうが。ここから盗もうなんて、狂気きょうきの沙さ汰ただわい」
とハグリッドが言った。
左右の小鬼が、銀色の扉を入る二人にお辞儀をした。中は広々とした大だい理り石せきのホールだった。
请进,陌生人,不过你要当心贪得无厌会是什么下场,一味索取,不劳而获,必将受到最严厉的惩罚,因此如果你想从我们的地下金库取走一份从来不属于你的财富,窃贼啊,你已经受到警告,当心招来的不是宝藏,而是恶报。
“就像我说的,你要是想抢银行,那你就是疯了。”海格说。
两个妖精向他们鞠躬,把他们引进一间高大的大理石厅堂。