返回首页

第5章 ダイアゴン横よこ丁ちょう Diagon Alley(27)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「下がってください」グリップフックがもったいぶって言い、長い指の一本でそっとなでると、扉は溶とけるように消え去った。「グ
(单词翻译:双击或拖选)

ハグリッドはハリーがバッグにお金を詰つめ込こむのを手伝った。

「金貨はガリオンだ。銀貨がシックルで、十七シックルが一ガリオン、一シックルは二十九クヌートだ。簡単だろうが。よーしと。これで、二、三学期分は大だい丈じょう夫ぶだろう。残りはここにちゃーんとしまっといてやるからな」

ハグリッドはグリップフックの方に向き直った。

「次は七一三番金きん庫こを頼たのむ。ところでもうちーっとゆっくり行けんか」

「速度は一定となっております」


一いっ行こうはさらに深く、さらにスピードを増して潜もぐっていった。狭せまい角を素す早ばやく回り込むたび、空気はますます冷えびえとしてきた。トロッコは地下渓けい谷こくの上をビュンビュン走った。ハリーは身を乗り出して暗い谷たに底ぞこに何があるのかとのぞき込んだが、ハグリッドは呻うめき声をあげてハリーの襟えり首くびをつかみ引き戻した。

七一三番金庫には鍵かぎ穴あながなかった。




  海格帮哈利把钱装进袋子里。“金币是加隆,”他解释说,“十七个银西可合一个加隆,二十九个纳特合一个西可,够简单了吧。好了,足够两学期用的了,剩下的替你保管着。”他转身对拉环说:“现在带我们去713号地下金库吧,不过能不能麻烦你让车开得慢一些?” 
 
  “车速只有一个。”拉环说。 
 
  他们下到越来越深的地方,加快了速度。在急转弯的地方空气变得更寒冷刺骨。小推车咔哒咔哒响着来到一处山涧之上。哈利将身子探出车外,想看看黑洞洞的山涧里究竟有什么东西。海格哼了一声,揪住哈利的脖领,把他拽了回来。 
 
  713号地下金库没有钥匙孔。 

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴