返回首页

第6章 9と3/4番線からの旅 (17)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「ただ、汽車に乗るようにって。九と四分の三番線から、十一時発」ハリーは切符を読みあげた。おじさん、おばさんが目を丸くした
(单词翻译:双击或拖选)

「他ほかはどこもいっぱいなんだ」

ハリーがうなずいたので、男の子は席に腰こし掛かけ、チラリとハリーを見たが、何も見なかったような振りをして、すぐに窓の外に目を移した。ハリーはその子の鼻の頭がまだ汚れたままなのに気づいた。

「おい、ロン」

双ふた子ごが戻ってきた。

「なあ、俺おれたち、真ん中の車両しゃりょうあたりまで行くぜ……リージョーダンがでっかいタランチュラを持ってるんだ」

「わかった」ロンはモゴモゴ言った。

「ハリー」双子のもう一人が言った。

「自じ己こ紹介しょうかいしたっけ 僕たち、フレッドとジョージウィーズリーだ。こいつは弟のロン。じゃ、またあとでな」

「バイバイ」ハリーとロンが答えた。

双子はコンパートメントの戸を閉めて出ていった。

「君、ほんとにハリーポッターなの」ロンがポロリと言った。

ハリーはこっくりした。

  “别的地方都满了。,’哈利摇摇头。孩子坐了下来。他瞟了哈利一眼,即刻把目光转向车窗外,装作没看哈利的样子。哈利见他鼻尖上还有一块脏东西。 
 
  “嘿,罗恩。” 
 
  一对孪生兄弟也来了。 
 
  “听着,我们现在要到中间车厢走走—— 李乔丹弄到了一只很大的袋蜘蛛呢。” 
 
  “哦。”罗恩咕哝了一声。 
 
  “哈利,”孪生兄弟中的另一个说,“我们还没向你作自我介绍吧?弗雷德和乔治。韦斯莱。这是罗恩,我们的小弟弟。一会儿见。” 
 
  “再见。”哈利和罗恩说。孪生兄弟随手把隔间门拉上。 
 
  “你真是哈利波特吗?”罗恩脱口而出。 
 
  哈利点点头。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴