返回首页

第6章 9と3/4番線からの旅 (36)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「こいつ、ノックアウトされちゃったみたい」ロンはハリーにそう言いながら、もう一度よくスキャバーズを見た。「ちがう驚おどろ
(单词翻译:双击或拖选)

「こいつ、ノックアウトされちゃったみたい」ロンはハリーにそう言いながら、もう一度よくスキャバーズを見た。

「ちがう……驚おどろいたなあ……また眠っちゃってるよ」

本当に眠っていた。

「マルフォイに会ったことあるの」

ハリーはダイアゴン横丁よこちょうでの出会いを話した。

「僕、あの家族のことを聞いたことがある」

ロンが暗い顔をした。

「『例のあの人』が消えた時、まっ先にこっち側に戻ってきた家族の一つなんだ。魔法をかけられてたって言ったんだって。パパは信じないって言ってた。マルフォイの父親なら、闇やみの陣じん営えいに味方するのに特別な口こう実じつはいらなかったろうって」

ロンはハーマイオニーの方を振り向いて、いまさらながら尋たずねた。

「何かご用」

「二人とも急いだ方がいいわ。ローブを着て。私、前の方にいって運転手に聞いてきたんだけど、もうまもなく着くって。二人とも、けんかしてたんじゃないでしょうね まだ着いてもいないうちから問題になるわよ」

「スキャバーズがけんかしてたんだ。僕たちじゃないよ」

ロンはしかめっ面つらでハーマイオニーを睨にらみながら言った。

  “我想,它肯定摔晕了。”罗恩对哈利说。他凑到斑斑跟前仔细查看,“哎呀,我简直不敢相信,它又睡着了。” 
 
  它真的睡着了。 
 
  “你以前碰到过马尔福吗?” 
 
  哈利向罗恩讲述了他在对角巷与马尔福相遇的事。 
 
  “我听说过他家的事。”罗恩阴郁地说,“神秘人失踪以后,他们是第一批回到我们这边的人。说他们走火入魔了,我爸爸不相信。他说马尔福的父亲不用找任何借口就轻易倒到黑势力那边去了。”他又转过身来对赫敏说:“需要我们帮什么忙吗?” 
 
  “你们最好还是赶快换上长袍,我刚到车头上问过司机,他说我们就要到了。你们没有打架吧?我们还没到地方,你们就要惹出麻烦来!”“斑斑干了一架,我们没有。”罗恩绷着脸瞪着她说,
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴