「わかりません」ハリーは落ち着いた口調くちょうで言った。
「ハーマイオニーがわかっていると思いますから、彼女に質問してみたらどうでしょう」
生徒が数人笑い声をあげた。ハリーとシェーマスの目が合い、シェーマスがウィンクした。しかし、スネイプは不ふ快かいそうだった。
「座りなさい」スネイプがピシャリとハーマイオニーに言った。
「教えてやろう、ポッター。アスフォデルとニガヨモギを合わせると、眠り薬となる。あまりに強力なため、『生ける屍しかばねの水薬みずぐすり』と言われている。ベゾアール石は山や羊ぎの胃いから取り出す石で、たいていの薬に対する解げ毒どく剤ざいとなる。モンクスフードとウルフスベーンは同じ植物で、別名をアコナイトとも言うが、とりかぶとのことだ。どうだ 諸しょ君くん、なぜいまのを全部ノートに書き取らんのだ」
いっせいに羽は根ねペンと羊よう皮ひ紙しを取り出す音がした。その音にかぶせるように、スネイプが言った。
「ポッター、君の無ぶ礼れいな態度で、グリフィンドールは一点減げん点てん」
“我不知道,”哈利小声说,“不过,我想,赫敏知道答案,您为什么不问问她呢?”有几个学生笑出声来。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了个眼色。斯内普当然很不高兴。
“坐下,”他对赫敏怒喝道,“让我来告诉你吧,波特,水仙根粉和艾草加在一起可以配制成一种效力很强的安眠药,就是一服生死水。牛黄是从牛的胃里取出来的一种石头,有极强的解毒作用。至于舟形乌头和狼毒乌头则是同一种植物,也统称乌头。明白了吗?你们为什么不把这些都记下来?”
这时突然响起一阵摸索羽毛笔和羊皮纸的沙沙声。在一片嘈杂声中斯内普说:“波特,由于你顶撞老师,格兰芬多会为此被扣掉一分。”