返回首页

第8章 魔ま法ほう薬やくの先生 The Potions Master(13)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「わかりません」ハリーは落ち着いた口調くちょうで言った。「ハーマイオニーがわかっていると思いますから、彼女に質問してみた
(单词翻译:双击或拖选)

「わかりません」ハリーは落ち着いた口調くちょうで言った。

「ハーマイオニーがわかっていると思いますから、彼女に質問してみたらどうでしょう」

生徒が数人笑い声をあげた。ハリーとシェーマスの目が合い、シェーマスがウィンクした。しかし、スネイプは不ふ快かいそうだった。

「座りなさい」スネイプがピシャリとハーマイオニーに言った。

「教えてやろう、ポッター。アスフォデルとニガヨモギを合わせると、眠り薬となる。あまりに強力なため、『生ける屍しかばねの水薬みずぐすり』と言われている。ベゾアール石は山や羊ぎの胃いから取り出す石で、たいていの薬に対する解げ毒どく剤ざいとなる。モンクスフードとウルフスベーンは同じ植物で、別名をアコナイトとも言うが、とりかぶとのことだ。どうだ 諸しょ君くん、なぜいまのを全部ノートに書き取らんのだ」

いっせいに羽は根ねペンと羊よう皮ひ紙しを取り出す音がした。その音にかぶせるように、スネイプが言った。

「ポッター、君の無ぶ礼れいな態度で、グリフィンドールは一点減げん点てん」


  “我不知道,”哈利小声说,“不过,我想,赫敏知道答案,您为什么不问问她呢?”有几个学生笑出声来。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了个眼色。斯内普当然很不高兴。 
 
  “坐下,”他对赫敏怒喝道,“让我来告诉你吧,波特,水仙根粉和艾草加在一起可以配制成一种效力很强的安眠药,就是一服生死水。牛黄是从牛的胃里取出来的一种石头,有极强的解毒作用。至于舟形乌头和狼毒乌头则是同一种植物,也统称乌头。明白了吗?你们为什么不把这些都记下来?” 
 
  这时突然响起一阵摸索羽毛笔和羊皮纸的沙沙声。在一片嘈杂声中斯内普说:“波特,由于你顶撞老师,格兰芬多会为此被扣掉一分。” 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴