「ハリー・ポッター……」
マクゴナガル先生が走ってきた。ハリーの気き持もちは、いましがたのダイビングよりなお速はやいスピードでしぼんでいった。ハリーはブルブル震ふるえながら立ち上った。
「まさか――こんなことはホグワーツで一度も……」マクゴナガル先生はショックで言葉も出なかった。メガネが激はげしく光っている。
「……よくもまあ、そんな大それたことを……首の骨を折おったかもしれないのに――」
「先生、ハリーが悪いんじゃないんです……」
「お黙だまりなさい。ミス・パチル――」
「でも、マルフォイが……」
「くどいですよ。ミスター・ウィーズリー。ポッター、さあ、一いっ緒しょにいらっしゃい」
マクゴナガル先生は大おお股またに城に向かって歩き出し、ハリーは麻ま痺ひしたようにとぼとぼとついていった。マルフォイ、クラッブ、ゴイルの勝かち誇ほこった顔がチラリと目に入った。僕は退たい学がくになるんだ。わかってる。弁べん解かいしたかったが、どういうわけか声が出ない。マクゴナガル先生は、ハリーには目もくれず飛ぶように歩いた。ハリーはほとんど駆かけ足にならないとついていけなかった。
“哈利波特!”
他的心突然往下一沉,比他刚才俯冲的速度还快。麦格教授正向他们跑来。哈利从地上站起来,浑身发抖。
“我在霍格沃茨这么多年—— 从来没有—— ”
麦格教授简直惊讶得说不出话来,她的眼镜片闪烁着愤怒的光芒,“—— 你怎么敢—— 你会摔断脖子的—— ”
“不是他的错,教授—— ”
“住嘴,佩蒂尔小姐—— ”
“可是马尔福—— ”
“别说了,韦斯莱先生。好了,波特,跟我来。”
麦格教授大步朝城堡走去,哈利机械地跟在后面。他离开时发觉马尔福、克拉布和高尔脸上露出了得意的神情。他只知道他要被开除了。他想说几句话为自己辩护,但他的嗓子似乎出了毛病。麦格教授大步流星地朝前走,看也不看他一眼;他必须小跑着才能跟得上。