十一時には学校中がクィディッチ競きょう技ぎ場じょうの観かん客きゃく席せきに詰つめかけていた。双そう眼がん鏡きょうを持っている生徒もたくさんいる。観客席は空中高くに設もうけられていたが、それでも試合の動きが見にくいこともあった。
ロンとハーマイオニーはネビル、シェーマス、ウエストハム・サッカーチームのファンのディーンたちと一いっ緒しょに最上段に陣じん取どった。ハリーをびっくりさせてやろうと、スキャバーズがかじってボロボロにしたシーツで大きな旗を作り、「ポッターを大だい統とう領りょうに」と書いて、その下に絵のうまいディーンがグリフィンドール寮りょうのシンボルのライオンを描かいた。ハーマイオニーがちょっと複ふく雑ざつな魔法をかけて、絵がいろいろな色に光るようになっていた。
一方、更こう衣い室しつでは、選手たちがクィディッチ用の真しん紅くのローブに着き替がえていたスリザリンは緑色を着た。
ウッドが咳せき払ばらいをしてみんなを静かにさせた。
「いいか、野郎ども」
「あら女性もいるのよ」
チェイサーのアンジェリーナ・ジョンソンがつけ加えた。
到了十一点钟,似乎全校师生都来到了魁地奇球场周围的看台上。许多学生还带了双筒望远镜。座位简直被升到了半空,但有时仍然难以看清比赛情况。
罗恩和赫敏来到最高一排,加入纳威、西莫和西哈姆队球迷迪安的行列。为了给哈利一个惊喜,他们用一条被小老鼠斑斑弄脏的床单绘制了一条巨大的横幅,上面写着波特必胜,擅长绘画的迪安,还在下面画了一头很大的格兰芬多狮子。然后,赫敏还施了一个巧妙的魔法,让横幅上的颜料闪烁着不同的色彩。
与此同时,在更衣室里,哈利和其他队员正在换上他们鲜红色的魁地奇队服(斯莱特林队穿的是绿衣服)。
伍德清了清嗓子让大家安静下来。
“好了,小伙子们。”他说。
“还有姑娘们。”追球手安吉利娜约翰逊说。