「さあ、皆さん、正せい々せい堂どう々どう戦いましょう」
全選手が周まわりに集まるのを待って先生が言った。どうもスリザリンのキャプテン、五年生のマーカス・フリントに向かって言っているらしいことにハリーは気づいた。フリントって、トロールの血が流れているみたいだ、とハリーは思った。ふと旗はたが目に入った。「ポッターを大だい統領とうりょうに」と点てん滅めつしながら、大だい観かん衆しゅうの頭上に高々とはためいている。ハリーは心が躍おどり、勇気が湧わいてきた。
「よーい、箒に乗って」
ハリーはニンバスにまたがった。
フーチ審判の銀の笛が高らかに鳴った。
十五本の箒が空へ舞い上がる。高く、さらに高く。試合開始だ。
「さて、クアッフルはたちまちグリフィンドールのアンジェリーナ・ジョンソンが取りました――何てすばらしいチェイサーでしょう。その上かなり魅み力りょく的てきであります」
「ジョーダン」
「失礼しました、先生」
双ふた子ごのウィーズリーの仲間、リー・ジョーダンが、マクゴナガル先生の厳きびしい監かん視しを受けながら実じっ況きょう放ほう送そうしている。
“听着,我希望大家都公平、诚实地参加比赛。”队员们一聚拢到她身边,她就说道。哈利注意到,她的这句话,似乎是专门针对斯莱持林队的队长、六年级学生马库斯弗林特说的。哈利觉得马库斯看上去似乎有几分巨怪的血统。哈利从眼角看见了那条高高飘扬的横幅,在人群上方闪耀着“波特必胜’’的字样。他的心顿时欢跳起来。他觉得有了勇气。
“请大家骑上飞天扫帚。”
哈利跨上他的光轮2000。
霍琦夫人使劲吹响了她的银哨。
十五把飞天扫帚拔地而起,高高地升上天空。比赛开始了。
“鬼飞球立刻被格兰芬多的安吉利娜约翰逊抢到了—— 那姑娘是一个多么-113 -出色的追球手,而且长得还很迷人——”
“乔丹!”
“对不起,教授。”
李乔丹是韦斯莱孪生兄弟的朋友。他正在麦格教授的密切监视下,担任比赛的解说员。