返回首页

第17章 二つの顔をもつ男 The Man with Two Faces(18)_ハリー・ポッターと賢者の石_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ハリーはうなずいた。でも頭が痛くなるので、すぐにうなずくのをやめた。「先生、僕、他ほかにも、もし先生に教えていただけるの
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーはうなずいた。でも頭が痛くなるので、すぐにうなずくのをやめた。

「先生、僕、他ほかにも、もし先生に教えていただけるのなら、知りたいことがあるんですけど……真しん実じつを知りたいんです……」

「真実か」

ダンブルドアがため息をついた。

「それはとても美しくも恐ろしいものじゃ。だからこそ注意深く扱わなければなるまい。しかし、答えない方がいいというはっきりした理由がないかぎり、答えてあげよう。答えられない理由がある時には許してほしい。もちろん、わしは嘘うそはつかん」

「ヴォルデモートが母を殺したのは、僕を彼の魔ま手しゅから守ろうとしたからだと言っていました。でも、そもそもなんで僕を殺したかったんでしょう」

ダンブルドアが今度は深いため息をついた。

「おお、なんと、最初の質問なのにわしは答えてやることができん。今日は答えられん。いまはだめじゃ。時が来ればわかるじゃろう……ハリー、いまは忘れるがよい。もう少し大きくなれば……こんなことは聞きたくないじゃろうが……その時が来たらわかるじゃろう」

ハリーには、ここで食い下がってもどうにもならないということがわかった。


  哈利点了点头,但很快就停住了,因为这使他感到头痛。然后他说:“先生,还有一些事情我不太明白,不知道您能不能告诉我..我想了解这些事情的真相..” 
 
  “真相,”邓布利多叹息着说,“这是一种美丽而可怕的东西,需要格外谨慎地对待。不过,我会尽量回答你的问题,除非我有充分的理由守口如瓶,那样的话,我希望你能原谅我。我当然不能说谎话骗你。” 
 
  “是这样..伏地魔说他当年杀死我母亲,是因为我母亲拼命阻止他杀死我。可是,话说回来,他为什么想要杀死我呢?” 
 
  邓布利多这次重重地叹了口气。 
 
  “哎呀,你问我的第一件事,我就不能够告诉你。今天不能,现在不能。总有一天,你会知道的..暂时先别想这件事吧,哈利。等你再长大一些..我知道你不愿意听这个话..等你做好了准备,你自然就会知道了。” 
 
  哈利明白再多说也没有用。 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴