返回首页
当前位置: 首页 »日语考试 » 日语翻译考试 » 日语笔译方法 » 正文

(一)日语拟声拟态词的译法探讨(01)

时间: 2017-11-14    进入日语论坛
核心提示:(一)日语拟声拟态词的译法探讨定義と分類 定義:擬音語は簡単に言うと実際の音を言語音で真似て写した語であり、擬態語はある
(单词翻译:双击或拖选)
(一)日语拟声拟态词的译法探讨
定義と分類
 定義:擬音語は簡単に言うと実際の音を言語音で真似て写した語であり、擬態語はある状態?様子などを感覚的に音声化してとらえた語である。
擬音語=擬音語(無生物の音を表すもの)+擬声語(生物の声を表すもの)
擬態語=擬態語(無生物の状態を表すもの)+擬容語(生物の状態<動作様態>を表すもの)+擬情語(人間の心の状態を表すもの)
擬音語+擬態語=擬声擬態語/音象徴語/擬語/オノマトペ
 
※日语的拟声拟态词能够把视觉器官和听觉器官感受到的形象和声音生动、逼真地再现出来。它们相当于汉语的象声词,但其数量远远大于汉语中的象声词,而且五花八门,包罗万象,甚至有的词模拟的声音或状态与实际情况相差甚远,这给翻译工作带来一定困难。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%