返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 超级商务日语 » 正文

超级商务口语第47期:介绍顺序乱不得

时间: 2012-12-04    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:实例会话: 女1:お待たせしました。お変わりありませんか。 男:ええ、おかげさまで。さっそくですが、ご紹介させていただきます。こちらは弊社の営業部長の佐藤です。 女1:
(单词翻译:双击或拖选)

 实例会话:

女1:お待たせしました。お変わりありませんか。

男:ええ、おかげさまで。さっそくですが、ご紹介させていただきます。こちらは弊社の営業部長の佐藤です。

女1:はじめまして、佐藤と申します。

男:こちらは営業部長の星野さんです。

女2:はじめまして。わたくし、フライヤ社営業部の星野と申します。さあ、どうぞおかけになってください。

男:失礼します。

\

女1:让您久等了。一切都好吧?

男:嗯,托您的福,我很好。请允许我先来介绍一下,这位是我们公司营业部部长佐藤。

女1:初次见面,我叫佐藤。

男:这位是营业部部长星野小姐。

女2:初次见面。我是福利亚公司营业部的星野。您请坐。

男:打扰了。

口语策略:

      在商务往来的场合,多数情况下被介绍时,要进行名片交换。介绍顺序是先向对方公司介绍自己公司的人员,然后再向自己公司的人介绍对方公司的人员。同一公司的人员先介绍下级,之后介绍上级。向对方公司人员介绍自己的上司时,也需用自谦表现。如应说「弊社の部長の佐藤です。」而不说「うちの会社の佐藤部長です。」

重要表达:

お~

お変わりございませんか。一切都好吗?

お住まいはどちらですか。您住是什么地方?


こちら

こちらへいらっしゃって何年になりますか。您来这里几年了。

そんなことはこちらの知ったことではありません。那不是我 应该知道的事情。

こちらはさっきお目にかかりましたね。这位是您刚刚见过的。


经典用例:

どうも、お待たせしました。让您久等了。

人事部の高橋さんにお目にかかりたいんですが。我们想见人事部的高桥先生。

さっそくですが、ご紹介させていただきます。こちらは弊社の総務部長の鈴木です。请允许我介绍一下。这位是我们公司总务部部长铃木。

こちらは人事課長の高橋さんです。这位是人事科科长高桥先生。

今日からお世話になります。鈴木と申します。どうぞよろしくお願いします。我是铃木,今后还请多多关照。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论