返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语口语精讲 » 正文

日语口语精讲:第51期

时间: 2016-10-28    进入日语论坛
核心提示:●故弄玄虚,鬼才相信呢。【原句】ハッタリだよ、ハッタリ。誰も信じないよ。【读音】ハッタリだよ、ハッタリ。だれもしんじない
(单词翻译:双击或拖选)
●故弄玄虚,鬼才相信呢。
 
【原句】ハッタリだよ、ハッタリ。誰も信じないよ。
 
【读音】ハッタリだよ、ハッタリ。だれもしんじないよ。
 
【解说】ハッタリ:故弄玄虚;虚张声势。
 
●奖金以实物支付什么的,我不想听那么不合道理的事。
 
【原句】ボーナスを現物支給にするなんて、そんなすじが通らない話は聞きたくもありません。
 
【读音】ボーナスをげんぶつしきゅうにするなんて、そんなすじがとおらないはなしはききたくもありません。
 
【解说】ボーナス:(英)bonus,奖金,红利。
 
 すじが通らない:不合道理的。
 
 支給【しきゅう】:支付;发给。例如:旅費【りょひ】を支給する。/支付旅费。
 
●所谓的引きこもり,是指某些人生活在过于狭小的固定空间,不与社会接触。
 
【原句】引きこもりとは、人がある程度狭い生活空間の中から社会に出ない事を言う。
 
【读音】ひきこもりとは、ひとがあるていどせまいせいかつくうかんのなかからしゃかいにでないことをいう。
 
【解说】引きこもり:这是日本国内最近比较关心的一个话题。意为“家里蹲”;孤立者。具体内容大家可以阅读一下这篇文章【热词】过分“家里蹲”将引发精神病
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论