返回首页

第27章 ケンタウルスと密告者(19)

时间: 2023-06-13    进入日语论坛
核心提示:「ドローレス」何かに徹てっ底てい的てきに決けっ着ちゃくをつけようという雰ふん囲い気きで、ファッジが言った。「今夜の会合か
(单词翻译:双击或拖选)

「ドローレス」何かに徹てっ底てい的てきに決けっ着ちゃくをつけようという雰ふん囲い気きで、ファッジが言った。「今夜の会合かいごうだが――間違いなく行われたとわかっている集会のことだが――」

「はい」アンブリッジは気を取り直して答えた。「はい……ええ、ミス・エッジコムがわたくしに漏もらし、私は信用できる生徒たちを何人か連れて、すぐさま八階に赴おもむきました。会合に集まった生徒たちを現げん行こう犯はんで捕つかまえようと思いましたのでね。ところが、私が来るという警告けいこくが前もって伝わったらしく、八階に着いたときには、みんなが蜘く蛛もの子を散らすように逃げて行くところでした。しかし、それはどうでもよろしい。全員の名前がここにあります。ミス・パーキンソンが、わたくしの命めいで、何か残っていないかと『必要ひつようの部へ屋や』に駆かけ込こみましてね。証しょう拠こが必要でしたが、それが部屋にありました」

ハリーにとっては最悪なことに、アンブリッジはポケットから、「必要の部屋」の壁かべに貼はってあった名簿めいぼを取り出し、ファッジに手渡した。

「このリストにポッターの名前を見た瞬しゅん間かん、わたくしは問題が何かわかりました」アンブリッジが静かに言った。

「でかした」ファッジは満面まんめんの笑みだった。「でかしたぞ、ドローレス。さて……なんと……」

ファッジは、杖つえを軽く握にぎってマリエッタのそばに立ったままのダンブルドアを見た。

「生徒たちが、グループを何と命名めいめいしたかわかるか」ファッジが低い声で言った。「ダンブルドア軍団ぐんだんだ」

ダンブルドアが手を伸ばしてファッジから羊よう皮ひ紙しを取った。ハーマイオニーが何ヵ月も前に手書きした会の名前をじっと見つめ、ダンブルドアは、しばらく言葉が出ないように見えた。それから目を上げたダンブルドアは、微笑ほほえんでいた。

「さて、万ばん事じ休きゅうすじゃな」ダンブルドアはさばさばと言った。「わしの告こく白はく書しょをお望みかな、コーネリウス――それとも、ここにおいでの目もく撃げき者しゃを前に一言述べるだけで十分かの」

マクゴナガルとキングズリーが顔を見合わせるのを、ハリーは見た。二人とも恐きょう怖ふの表情を浮かべていた。何が起こっているのか、ハリーにはわからなかった。どうやらファッジもわからなかったらしい。


  “多洛雷斯,”福吉说,他摆出了要彻底解决问题的神态,“今晚的聚会——我们能肯定有这次聚会——”
  “是的,”乌姆里奇镇静下来说,“是的——是这样,艾克莫小姐给我通风报信以后,我立刻前往八楼,同时带去了几个值得信赖的学生,以便当场抓到那些参加聚会的人。可是,看来在我到达以前,他们预先得到了警告,因为我们到达八楼时他们正在四下奔跑。不过没关系。他们的名字我都掌握了,帕金森小姐冲进了有求必应屋,替我看看他们是否落下了什么东西。这问屋子提供了我们所需要的证据。”
  让哈利惊骇的是,她从衣袋里抽出了钉在有求必应屋墙壁上的名单,把它递给了福吉。
  “一看到这份名单上有波特的名字,我就明白我们是在和谁打交道了。”她柔和地说。
  “太棒了,”福吉说,脸上绽出了笑容,“太棒了,多洛雷斯。我来瞧瞧——天哪——”
  他抬眼望着仍旧站在玛丽埃塔身旁,手里轻轻握着魔杖的邓布利多。
  “看看他们给自己起了什么名字?”福吉轻声说,“邓布利多军。”
  邓布利多伸出手,从福吉手里拿过那张羊皮纸。他注视着赫敏几个月前草草写下的标题,有一阵似乎什么话都说不出来。然后他笑着抬起了眼睛。
  “看来,一切都完了,”他简短地说,“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”
  哈利看到麦格和金斯莱对望了一眼。两人的表情都很焦虑。他不明白眼前是怎么回事,福吉显然也不明白。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论