返回首页

第2章 スピナーズ・エンド Spinner's End(15)

时间: 2023-06-26    进入日语论坛
核心提示:スネイプはナルシッサの両手首をつかみ、しがみついている両手をはずした。涙で汚れた顔を見下ろし、スネイプがゆっくりと言った
(单词翻译:双击或拖选)

スネイプはナルシッサの両手首をつかみ、しがみついている両手をはずした。涙で汚れた顔を見下ろし、スネイプがゆっくりと言った。

「あの方は最後には我輩にやらせるおつもりだ。そう思う。しかし、まず最初にドラコにやらせると、固く決めていらっしゃる。ありえないことだが、ドラコが成功した暁あかつきには、我輩はもう少しホグワーツにとどまり、スパイとしての有用な役割を遂行すいこうできるわけだ」

「それじゃ、あの方は、ドラコが殺されてもかまわないと!」

「闇の帝王は非常にお怒りだ」スネイプが静かに繰くり返した。

「あの方は予言を聞けなかった。あなたも我輩同様、よくご存知ぞんじのことだが、あの方はやすやすとはお許しにならない」

ナルシッサはスネイプの足下あしもとにくずおれ、床の上ですすり泣き、呻うめいた。

「私の一人息子……たった一人の息子……」

「おまえは誇ほこりに思うべきだよ!」ベラトリックスが情け容赦ようしゃなく言った。

「私に息子があれば、闇の帝王のお役に立つよう、喜んで差し出すだろう」

ナルシッサは小さく絶望の叫さけびを上げ、長いブロンドの髪かみを鷲わしづかみにした。スネイプが屈かがんで、ナルシッサの腕をつかんで立たせ、ソファに誘いざなった。それからナルシッサのグラスにワインを注つぎ、無理やり手に持たせた。

「ナルシッサ、もうやめなさい。これを飲んで、我輩の言うことを聞くんだ」

ナルシッサは少し静かになり、ワインを撥はねこぼしながら、震える手で一口飲んだ。

「可能性だが……我わが輩はいがドラコを手助けできるかもしれん」

ナルシッサが体を起こし、蝋ろうのように白い顔で目を見開いた。

「セブルス――ああ、セブルス――あなたがあの子を助けてくださる? あの子を見守って、危害が及ばないようにしてくださる?」

「やってみることはできる」

ナルシッサはグラスを放ほうり出した。グラスがテーブルの上を滑すべると同時に、ナルシッサはソファを滑り降りて、スネイプの足下あしもとにひざまずき、スネイプの手を両の手で掻かき抱いだいて唇くちびるを押し当てた。
 

   斯内普抓住她的手腕,扳开她紧紧攥住他长袍的手。他低头望着她泪痕斑斑的脸,慢慢说道:“我想,他打算最后再派我去办。但他决定先让德拉科试一试。你知道,万一德拉科成功了,我就能够在霍格沃茨多待一阵子,把我作为一个密探的有用角色扮演到最后。”
 
    “换句话说,他根本就不在乎德拉科是否会送命!”
 
    “黑魔王非常生气。”斯内普轻轻地又说了一遍,“他没能听到预言。你和我一样清楚,纳西莎,他不是轻易能够原谅人的。”
 
    她瘫倒在他脚下,在地板上抽泣着、呻吟着。
 
    “我惟一的儿子……我惟一的儿子啊……”
 
    “你应该感到骄傲!”贝拉特里克斯冷酷地说,“如果我有儿子,我巴不得牺牲他们去为黑魔王效忠呢!”
 
    纳西莎绝望地叫了一声,揪着自己金色的长发。斯内普弯下腰,抓住她的手臂把她扶了起来,让她重新在沙发上坐好。然后他又给她倒了一些红酒,把杯子硬塞进她的手里。
 
    “纳西莎,行了。把这个喝了,听我说。”
 
    她略微平静了一点儿,颤抖着喝了一小口酒,有一些洒到了身上。
 
    “也许我有可能……帮助德拉科。”
 
    她腾地坐直了身子,脸白得像纸一样,眼睛睁得滚圆。
 
    “西弗勒斯——哦,西弗勒斯——你愿意帮助他?你愿意照顾他,保证他安然无恙?”
 
    “我可以试一试。”
 
    她一扬手扔掉了杯子,杯子滑到了桌子的那头。她从沙发上出溜下去,跪在斯内普的脚边,用两只手抓着他的手,把嘴唇贴了上去。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论