返回首页

第30章 白い墓 The White Tomb(15)

时间: 2023-07-24    进入日语论坛
核心提示:長い沈ちん黙もくが続いた。参さん列れつ者しゃはもうほとんどいなくなって、取り残された何人かが、ハグリッドに寄り添そって抱
(单词翻译:双击或拖选)

長い沈ちん黙もくが続いた。参さん列れつ者しゃはもうほとんどいなくなって、取り残された何人かが、ハグリッドに寄り添そって抱きかかえている小山のようなグロウプから、できるだけ遠ざかっていた。ハグリッドの吼ほえるような哀切あいせつの声はまだやまず、湖面に響ひびき渡っていた。

「僕たち、行くよ、ハリー」ロンが言った。

「え?」

「君のおじさんとおばさんの家うちに」ロンが言った。

「それから君と一いっ緒しょに行く。どこにでも行く」

「だめだ――」

ハリーが即座そくざに言った。そんなことは期待していなかった。この危険極きわまりない旅に、自分はひとりで出かけるのだということを、二人に理解してもらいたかったのだ。

「あなたは、前に一度こう言ったわ」

ハーマイオニーが静かに言った。

「私たちがそうしたいなら、引き返す時間はあるって。その時間はもう十分にあったわ、違う?」

「何があろうと、僕たちは君と一緒だ」ロンが言った。

「だけど、おい、何をするより前に、僕のパパとママのところに戻もどってこないといけないぜ。ゴドリックの谷より前に」

「どうして?」

「ビルとフラーの結婚式だ。忘れたのか?」

ハリーは驚いてロンの顔を見た。結婚式のようなあたりまえのことがまだ存在しているなんて、信じられなかった。しかしすばらしいことだった。

「ああ、そりゃあ、僕たち、見逃みのがせないな」しばらくしてハリーが言った。


ハリーは、我知らず偽にせの分ぶん霊れい箱ばこを握りしめていた。いろいろなことがあるけれど、目の前に暗く曲きょく折せつした道が伸のびてはいるけれど、一ヵ月後か、一年後か、十年後か、やがてはヴォルデモートとの最後の対決の日が来るとわかってはいるけれど、ロンやハーマイオニーと一緒に過ごせる最後の平和な輝かがやかしい一日がまだ残されていると思うと、ハリーは心が浮き立つのを感じた。


    良久的沉默。人群差不多已经散光了,落在后面的人让出很大一块地方,让庞然大物般的格洛普搂抱着海格通过,海格的哀号声仍然在湖面上回荡。
 
    “我们也去,哈利。”罗恩说。
 
    “什么?”
 
    “去你的姨妈姨父家,”罗恩说,“然后我们会一直陪着你,不管你去哪儿。”
 
    “不行——”哈利赶紧说道。他没有料到这一点,他本来想让他们明白他是准备一个人踏上这千难万险的旅途。
 
    “你有一次对我们说过,”赫敏轻声说,“如果我们想后退还来得及考虑。我们曾经有时间考虑过这件事,是不是?”
 
    “不管发生什么,我们都在你身边,”罗恩说,“可是,伙计,你必须上我爸妈家来一趟,然后我们再开始做别的,包括去高锥克山谷。”
 
    “为什么?”
 
    “比尔和芙蓉的婚礼啊,你忘记了?”
 
    哈利不胜惊讶地望着他。世界上仍然存在婚礼这样平凡的事情,真是令人不可思议,同时也令人感到美妙无比。
 
    “对啊,这是我们不应该错过的。”他最后说道。
 
    他的手不由自主地握紧了那个假魂器,尽管种种的一切,尽管等待他的是一条漆黑而曲折的道路,尽管他知道最后——不管是一个月、一年、或十年之后——他肯定要跟伏地魔面对面地较量,可是想到他仍然可以和罗恩、赫敏一起享受最后一个黄金般的平静日子,他就感到心情无比的愉快。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论