返回首页

第33章 死喰い人デス・イーター The Death Eaters(3)

时间: 2023-05-16    进入日语论坛
核心提示:マントを翻ひるがえす音があたりにみなぎった。墓と墓の間から、イチイの木の陰から、暗がりという暗がりから、魔法使いが「姿現
(单词翻译:双击或拖选)

マントを翻ひるがえす音があたりにみなぎった。墓と墓の間から、イチイの木の陰から、暗がりという暗がりから、魔法使いが「姿現すがたあらわし」していた。全員がフードをかぶり、仮面をつけている。そして一人また一人と、全員が近づいてきた……ゆっくりと慎重しんちょうに、まるでわが目を疑うというように……。ヴォルデモートは黙だまってそこに立ち、全員を待った。そのとき、「死し喰くい人びと」の一人が、ひざまずき、ヴォルデモートに這い寄ってその黒いローブの裾すそにキスした。

「ご主人様……ご主人様……」その死喰い人が呟つぶやいた。

その後ろにいた死喰い人たちが、同じようにひざまずいてヴォルデモートの前に這い寄り、ローブにキスした。それから後ろに退しりぞき、無言のまま全員が輪わになって立った。その輪は、トム・リドルの墓を囲み、ハリー、ヴォルデモート、そしてすすり泣き、ピクピク痙けい攣れんしている塊かたまり――ワームテールを取り囲んだ。しかし、輪には切れ目があった。まるであとから来る者を待つかのようだった。ヴォルデモートはしかし、これ以上来るとは思っていないようだ。ヴォルデモートがフードをかぶった顔をぐるりと見渡した。すると、風もないのに輪がガザガザと震ふるえた。

「よう来た。『死喰い人デス・イーター』たちよ」ヴォルデモートが静かに言った。「十三年……最後に我々が会ってから十三年だ。しかしおまえたちは、それが昨日のことであったかのように、俺おれ様さまの呼びかけに応えた……さすれば、我々はいまだに『闇やみの印しるし』の下もとに結ばれている! それに違いないか?」

ヴォルデモートは恐ろしい顔をのけ反らせ、切れ込みを入れたような鼻び腔くうを膨ふくらませた。

「罪の臭いがする」ヴォルデモートが言った。「あたりに罪の臭いが流れているぞ」

輪わの中に、二度目の震ふるえが走った。誰もがヴォルデモートから後あと退ずさりしたくてたまらないのに、どうしてもそれができないという震えだった。

「おまえたち全員が、無傷で健やかだ。魔力も失われていない――こんなにすばやく現れるとは!――そこで俺様は自問する……この魔法使いの一団は、ご主人様に永遠の忠誠ちゅうせいを誓ったのに、なぜ、そのご主人様を助けに来なかったのか?」

誰も口をきかなかった。地上に転がり、腕から血を流しながら、まだすすり泣いているワームテール以外は、動く者もない。


空气中突然充满了斗篷的悉悉卒卒声。在坟墓之间,在杉树后面,每一处阴暗的地方都有巫师幻影显形。他们全都戴着兜帽,蒙着面孔。他们一个个走过来……走得很慢,小心翼翼,仿佛不敢相信自己的眼睛。伏地魔沉默地站在那里等着。一个食死徒跪倒在地,爬到伏地魔跟前,亲吻他黑袍的下摆。
“主人……主人……”他低声唤道。
他身后的食死徒也是一样,每个人都跪着爬到伏地魔身边,亲吻他的长袍,然后退到一旁,站起身,默默地组成一个圈子,把汤姆·里德尔的坟墓、哈利、伏地魔和瘫在地上啜泣抽搐的虫尾巴围在中间。但圈子上还留着一些间隔,好像等着其他人的加入。然而伏地魔却似乎不再期待有人来了。他环视着一张张戴着兜帽的面孔,尽管没有风,但圈子中却似乎掠过一阵细微的沙沙声,仿佛那圈子打了一个哆嗦。
“欢迎你们,食死徒,”伏地魔平静地说,“十三年……从我们上次集会已经有十三年了。但你们还是像昨天一样响应我的召唤……就是说,我们仍然团结在黑魔标记之下!是吗?”
他抬起狰狞的面孔,张开两条细缝一样的鼻孔嗅了嗅。
“我闻到了愧疚,”他说,“空气中有一股愧疚的臭味。”
圈子又哆嗦了一下,似乎每个人都想向后退,但又不敢动。
“我看见你们,健康无恙,魔力一如从前——这样迅速地赶到!——我问我自己……为什么这帮巫师一直不来帮助他们的主人,帮助他们宣誓要永远效忠的人?”
没有人说话,没有人敢动。只有虫尾巴倒在地上,捧着流血的手臂啜泣。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论