返回首页

第33章 死喰い人デス・イーター The Death Eaters(4)

时间: 2023-05-16    进入日语论坛
核心提示:「そして、自答するのだ」ヴォルデモートが囁ささやくように言った。「おまえたちは俺様が敗れたと信じたのに違いない。いなくな
(单词翻译:双击或拖选)

「そして、自答するのだ」ヴォルデモートが囁ささやくように言った。「おまえたちは俺様が敗れたと信じたのに違いない。いなくなったと思ったのだろう。おまえたちは俺様の敵の間にするりと立ち戻り、無罪を、無知を、そして呪じゅ縛ばくされていたことを申し立てたのだ……」

「それなれば、と俺様は自問する。なぜおまえたちは、俺様が再び立つとは思わなかったのか? 俺様がとっくの昔に、死から身を護る手段を講じていたと知っているおまえたちが、なぜ? 生ける魔法使いの誰よりも、俺様の力が強かったとき、その絶大なる力の証あかしを見てきたおまえたちが、なぜ?」

「そして俺様は自ら答える。たぶんおまえたちは、より偉大な力が――ヴォルデモート卿きょうをさえ打ち負かす力が存在するのではないかと信じたのであろう……たぶんおまえたちは、いまやほかの者に忠誠を尽くしているのだろう……たぶんあの凡人の、穢けがれた血の、そしてマグルの味方、アルバス・ダンブルドアにか?」

ダンブルドアの名が出ると、輪になった死し喰くい人びとたちが動どう揺ようし、あるものは頭かぶりを振り、ブツブツ呟つぶやいた。ヴォルデモートは無む視しした。

「俺様は失望した……失望させられたと告白する……」

一人の死喰い人が突然、輪を崩くずして前に飛び出した。頭から爪つま先さきまで震えながら、その死喰い人はヴォルデモートの足あし下もとにひれ伏した。

「ご主人様!」死喰い人が悲ひ鳴めいのような声を上げた。「ご主人様、お許しを! われわれ全員をお許しください!」

ヴォルデモートが笑い出した。そして杖つえを上げた。

「クルーシオ! 苦しめ!」その死喰い人は地面をのたうって悲鳴を上げた。ハリーはその声が周囲の家まで聞こえるに違いないと思った……警察が来るといい。ハリーは必死に願った……誰でもいい……何でもいいから……。


“我回答自己,”伏地魔轻声说,“他们一定是相信我不行了,以为我完蛋了。他们溜回到我的敌人中间,说自己是无辜的,不知情,中了妖术……”
“我又问自己,可他们为什么就相信我不会东山再起呢?他们不是知道我很久以前就采取了防止死亡的办法吗?他们不是在我比任何巫师都更强大的时候,目睹过我无数次地证明自己潜力无边吗?”
“我回答自己,或许他们相信还存在更强大的力量,能够战胜伏地魔……或许他们现在已经效忠他人……说不定就是那个下里巴人的头目,那个泥巴种和麻瓜的保护人,阿不思?邓不布利?”
听到邓布利多的名字,圈子中的成员骚动起来,有人嘴里嘀咕着,不停地摇头。伏地魔不予理睬。
“这让我失望……我承认我感到失望……”
圈子中的一人突然扑倒在地,他匍匐在伏地魔的脚下,从头到脚都在发抖。
“主人!”他尖叫道,“主人,饶恕我!饶恕我们吧!”
伏地魔冷笑起来,举起了魔杖。
“钻心剜骨!”
倒在地上的那个食死徒痛苦地扭动、惨叫。哈利相信这声音一定会传到周围的房子里……快叫警察来吧,他绝望地想……不管是谁……不管怎样……
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论