日语童话故事 日语笑话 日语文章阅读 日语新闻 300篇精选中日文对照阅读 日语励志名言 日本作家简介 三行情书 緋色の研究(血字的研究) 四つの署名(四签名) バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬) 恐怖の谷(恐怖谷) シャーロック・ホームズの冒険(冒险史) シャーロック・ホームズの回想(回忆录) ホームズの生還 シャーロック・ホームズ(归来记) 鴨川食堂(鸭川食堂) ABC殺人事件(ABC谋杀案) 三体 失われた世界(失落的世界) 日语精彩阅读 日文函电实例 精彩日文晨读 日语阅读短文 日本名家名篇 日剧台词脚本 《论语》中日对照详解 中日对照阅读 日文古典名著 名作のあらすじ 商务日语写作模版 日本民间故事 日语误用例解 日语文章书写要点 日本中小学生作文集 中国百科(日语版) 面接官によく聞かれる33の質問 日语随笔 天声人语 宮沢賢治童話集 日语随笔集 日本語常用文例 日语泛读资料 美しい言葉 日本の昔話 日语作文范文 从日本中小学课本学日文 世界童话寓言日文版 一个日本人的趣味旅行 《孟子》中日对照 魯迅作品集(日本語) 世界の昔話 初级作文 生活场境日语 時候の挨拶 グリム童話 成語故事 日语现代诗 お手紙文例集 川柳 小川未明童話集 ハリー・ポッター 新古今和歌集 ラヴレター 情书 風が強く吹いている强风吹拂
返回首页

第47课 节分

时间: 2016-10-24    进入日语论坛
核心提示:節分節分は、立春・立夏・立秋・立冬の前の日のことですが、とくに立春の前の日を言います。この日は、鬼(災い)を払うために、
(单词翻译:双击或拖选)
節分
節分は、立春・立夏・立秋・立冬の前の日のことですが、とくに立春の前の日を言います。
この日は、鬼(災い)を払うために、いり豆をまきます。「鬼は外」「福は内」と言いながら、家の中と外の両方に撒きます。撒いた後には、自分の年の数だけ豆を食べると厄除けできるといいます。
しかし実際には、こどもが七つや八つで満足するわけはなく、口いっぱいに頬張ります。反対に年寄りは歯が弱いので硬い煎り豆を年の数までは食べないことが多いです。
 
节分
立春,立夏,立秋,立冬的前一天都叫节分。不过通常特别指立春的前一天。
这一天要撒煎豆来的驱鬼(驱灾)。嘴里一边念着“鬼滚开”“福进来”,一边在家中里里外外都撒满豆子。撒完之后,据说只要吃下自己岁数的豆子数量,就能够消除灾难。
但是实际情况往往是小孩子吃七八颗豆子根本不满足,经常是满嘴豆子,双颊都塞得鼓鼓的。而老人家反而因为牙齿不好,大多没办法吃完跟自己岁数一样多的硬煎豆。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%