ただ三行、その中に潜んでる深い感情を読み取れますか。あるいは恋人にの愛、あるいは親戚への情、あるいは友達との絆。人によって、味わえてきたイメージも違いますから。中国語の意味を訳せずに、ただ難しい言葉、と簡単なコメントを書かせていただきました。興味のある方、自分の理解を中国語に訳してみなさんと分かち合いましょう。
テーマは「あなたは今日泣いてますか?」
(68)
いいトシをして、なんて言わないで。
英会話学校に通いはじめたよ。
きみに世界を見せたくてね (64歳/男性/自由業)
語彙:なし
コメント:動き出せば、いつでも遅くない。年は関係ない、関係あるのは君が応援してくれるかどうかですね。