ただ三行、その中に潜んでる深い感情を読み取れますか。あるいは恋人にの愛、あるいは親戚への情、あるいは友達との絆。人によって、味わえてきたイメージも違いますから。中国語の意味を訳せずに、ただ難しい言葉、と簡単なコメントを書かせていただきました。興味のある方、自分の理解を中国語に訳してみなさんと分かち合いましょう。
テーマは「あなたは今日泣いてますか?」
(71)
「こっ恥ずかしくて言えるか」と言ったら、娘にこっぴどく叱られた。
だから言うんじゃないけど「愛してるよ」
ああ汗かいた。(71歳/男性/無職)
語彙:汗をかく=出汗
コメント:君を一番愛してる人も君に「愛してる」とか言えない人です。