返回首页
当前位置: 首页 »日语阅读 » 日语文章阅读 » 正文

日语阅读:母が託したもの(母亲委托的东西)

时间: 2011-12-24    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:母が託したもの 遠く離れた実家の冷蔵庫が相当古くなったので、新しい物を贈ることにしました。 実家には大正生まれの父が1人。畑仕事、慣れない家事をこなしています。そこ
(单词翻译:双击或拖选)

 

  母が託したもの


  遠く離れた実家の冷蔵庫が相当古くなったので、新しい物を贈ることにしました。
  実家には大正生まれの父が1人。畑仕事、慣れない家事をこなしています。そこへ今春、近くの大学に入ったおいが同居することになりました。すると、それまで自分の生活を頑として変えなかった父が、洗濯機を二槽式から全自動にしました。
  それなら冷蔵庫を変えるほうが先、と思った私は、この夏帰省した折に、その代金を提供することにしました。そのお金は何のことはない、亡き母から渡されたものなのです。
  母が病気療養中、私が見舞いや介護に行く度に持たせてくれたものです。今生の別れとなった時に渡された1枚だけは、特別にその時のままの二つ折りで形見としています。1年もの間、普通に呼吸することすら苦しい状態だったのに、娘を気遣おうとした母の姿を思い出すと、2年を過ぎた今でも胸が詰まります。
  ゆえに、使うことも、通帳に入れて数字にしてしまうことも出来ずにもっていたのです。
  そんな母の遺品が今、姿を変えて男所帯の毎日を支えるものとなり、家の片隅でひっそりと輝くことになりました。
  母さん、これでよかったんだよね。いつも父を見守っていて下さいな。そう祈っています。


  注釈:
  実家(じっか)「名」老家
  こなす「他五」处理
  頑として(がんとして)「副」顽固地,坚决地
  帰省(きせい)「名?自サ」回家探亲
  折(おり)「名」~的时候
  何(なん)のことはない「連語」不是什么别的,(我)不费力
  介護(かいご)「名?他サ」护理(病人)
  形見(かたみ)「名」纪念(品)
  すら「副助」连……
  胸が詰まる(むねがつまる)「慣用」难过
  通帳(つうちょう)「名」存折
  所帯(しょたい)「名」家,家庭
  ひっそりと「副」静静地,寂静地


  問題:
  母はいつ亡くなりましたか。
  1、1年前
  2、2年前
  3、何年前
  4、今年の夏
  今、実家はどのような状態になっていますか。
  1、父の1人暮らしになっています。
  2、家族が少なくなっています。
  3、実家は古くなっています。
  4、父とおいの男だけの家庭になっています。
  冷蔵庫の代金はだれが提供したのですか。
  1、娘が提供したのです。
  2、おいが提供したのです。
  3、父が提供したのです。
  4、母が提供したのです。
  母の遺品はどのような姿に変わりましたか。
  1、二つ折の姿
  2、冷蔵庫
  3、洗濯機
  4、通帳
  答案:2,4,4,2


  参考译文:
  母亲委托的东西
  相距很远的老家的冰箱已经非常旧了,所以决定送一个新的。
  在老家有大正时期出生的父亲1人。田间劳动,处理着不习惯的家务活。这样今年春天,决定与上大学的侄子住在一起。于是,到那时坚决不改变自己生活的父亲,洗衣机从二槽式发展到全自动。
  我们觉得如果想早点换冰箱的话,这个夏天回乡探亲的时候,就为那个提供价款。那个价款不是什么别的,是从已故母亲传下来的。
  这是母亲生病疗养的时候,我每次去探望和护理给我的东西。唯有今生的离别的时候被给予的那一张,作为纪念品很特别地保持那个时候叠成两折的样子。在一年之间,母亲是连一次普通的呼吸都很痛苦的状态,却还担心着女儿,她的样子,即使在过去了两年的今天也感到难过。
  所以,一直保留着没有花在到使用的东西,也完全没有存放到存折里成为记录的数字。
  那样的母亲的遗物,现在,改变了样子成为了支撑男家庭的东西,并在角落里静静地放着光芒。
  母亲这样很好呢。总是守护着父亲,并为他祈祷着。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%