《接续》〔体言〕からして
〔解说〕
(1)表示起点。即可表示“~から後”“~からはじめて”等表示时间、空间的起点,也可表示“~を始めとして”“~がまず”等认识现状的起点。即提出某个有代表性的事例、侧面,起点整体都可以这样。其主要特征是只表示起点而完全不涉及终点。可译为“从……就……”、“不用说别的,就从……”等。
○ あの人は若い時からしてあまり丈夫でなかった。
○ リーダーからしてやる気がないのだから、ほかの人たちがやるはずがない。
○ 課長からして事態を把握していないのだから平の社員によく分からないのも無理はない。
○ ほら、その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ。
○ 君はいろいろ言うが、まずこの問題には自分はまったく責任がないと信じ込んでいることからして私は理解しかねる。
(2)表示根据。同表示视点的“~からすると”“~からいうと”“~からみて”等的用法重叠。可译为“根据”“考虑到……”“从……来看”等。
○ 表情からして、彼は失恋したようだ。
○ 体罰は教育的見地からして望ましいものではない。
○ あの口ぶりからして、彼はもうその話を知っているようだな。
○ あの態度からして、彼女は引き下がる気はまったくないようだ。
○ 両親がペットショップを経営していたことからして、彼女が動物好きになったのは、ごく自然なことだった。