<接続>「体言」をもって
〔解说〕表示某件事的开始、结束和界限,用于告知时间或状况。相当于“~を区切りとして”。
○ 私は3月1日をもって社長に就任した。
○ 入場者は2000人をもって打ち切ります。
○ 英語の試験は60点をもって合格点とする。
○ 只今をもちまして受付は締め切らせていただきます。
○ これをもちまして第十回卒業式を終了いたします。
〔辨析〕“~をもって”和“~でもって”均可表示基准、界限。
(1)“~をもって”常用于特殊文体中,如公文、会议等正式场合的。
(2)“~をもって”的郑重体是“~をもちまして”, “~でもって”则无“~でもちまして”的说法。
(3)“~でもって”可以表示终了却难以表示开始。
○ 四月一日をもって社長になる。(×でもって)
○ 四月一日でもって社長を辞める。
2.~につき/毎…
<接続>「数量詞」につき
〔解说〕表示比例、平均数量,相当于“~に応じて”“~を単位として”“~ごとに”“~あたり”。“~につき”是“~について”的郑重说法。
○ 作業員5人について1部屋しか割り当てられなかった。
○ 乗客1人について三つまでの手荷物を持ち込むことができます。
○ 食費が1人に1日につき2千円かかる。
○ テニスコートの使用料は一時間につき千円頂戴します。
○ 斡旋料は1人につき2万円から10万円という高額である。